Sherlock Holmes: Isso É Brilhante
Anderson, keep everyone out for a couple of minutes.
Anderson, mantenha todos afastados por alguns minutos.
Well?
Então?
What am I doing here?
O que estou fazendo aqui?
Helping me make a point.
Me ajudando a provar um ponto.
I'm supposed to be helping you pay the rent.
Eu deveria estar te ajudando a pagar o aluguel.
Well, this is more fun.
Bem, isso é mais divertido.
Fun? As a woman lying dead?
Divertido? Com uma mulher morta?
Perfectly sound analysis, but I was hoping you'd go deeper.
Análise perfeitamente sólida, mas eu esperava que você fosse mais fundo.
Yeah.
Sim.
Asphyxiation, probably.
Asfixia, provavelmente.
Passed out, choked on her own vomit.
Desmaiou, engasgou com o próprio vômito.
Can't smell any alcohol in her.
Não consigo sentir cheiro de álcool nela.
Could have been a seizure. Possibly drugs.
Pode ter sido uma convulsão. Possivelmente drogas.
You know what it was. You've read the papers.
Você sabe o que foi. Você leu os jornais.
Well, she's one of the suicides before.
Bem, ela é um dos suicídios anteriores.
Shut up. Two minutes, I said. I'll need anything you got.
Cala a boca. Dois minutos, eu disse. Vou precisar de tudo que você tiver.
Victim is in her late 30s.
A vítima está na casa dos 30 e poucos anos.
Professional person going by her clothes
Pessoa profissional, a julgar pelas suas roupas
and guessing something in the media,
e, imaginando, algo na mídia,
going by the frankly alarming shade of pink.
a julgar pelo tom de rosa francamente alarmante.
Travelled from Cardiff today.
Viajou de Cardiff hoje.
intending to stay in London for one night.
pretendendo ficar em Londres por uma noite.
It's obvious from the size of her suitcase.
É óbvio pelo tamanho da mala dela.
Suitcase?
Mala?
Suitcase, yes.
Mala, sim.
She's been married for at least ten years,
Ela é casada há pelo menos dez anos,
but not happily.
mas não feliz.
She's had a string of lovers,
Ela teve uma série de amantes,
but none of them knew she was married.
mas nenhum deles sabia que ela era casada.
Oh, for God's sake, if you're just making this up...
Ah, pelo amor de Deus, se você está inventando isso...
Her wedding ring.
O anel de casamento dela.
Ten years old, at least.
Pelo menos dez anos.
The rest of her jewellery's been regularly cleaned,
O resto das joias dela foi limpo regularmente,
but not her wedding ring.
mas não o anel de casamento dela.
State of her marriage, right there.
Estado do casamento dela, bem ali.
The inside of the ring is shinier than the outside.
A parte interna do anel é mais brilhante que a externa.
That means it's regularly removed.
Isso significa que é regularmente removido.
The only polishing it gets is when she works it off her finger.
O único polimento que recebe é quando ela o tira do dedo.
It's not for work.
Não é para o trabalho.
Look at her nails.
Olhe as unhas dela.
She doesn't work with her hands.
Ela não trabalha com as mãos.
So what, or rather, who does she remove her rings for?
Então, por que, ou melhor, por quem ela remove os anéis?
Clearly not one lover. She'd never sustain the fiction of being single over that amount of time, so more likely a string rhythm simple.
Claramente não é um único amante. Ela nunca conseguiria sustentar a ficção de ser solteira por tanto tempo, então é mais provavelmente uma série de casos simples.
It's brilliant.
É brilhante.
Sorry.
Desculpe.
Cardiff?
Cardiff?
It's obvious, isn't it?
É óbvio, não é?
It's not obvious to me.
Não é óbvio para mim.
Dear God, what is it like in your funny little brains? It must be so boring.
Meu Deus, como é dentro desses seus cérebros engraçadinhos? Deve ser tão chato.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda