Sherlock Holmes: Está Bem, Está Bem
Her coat is slightly damp.
O casaco dela está um pouco úmido.
She's been in heavy rain in the last few hours.
Ela pegou chuva forte nas últimas horas.
No rain anywhere in London in that time.
Não choveu em Londres nesse período.
Under her coat collar is damp too.
A gola do casaco dela também está úmida.
She's turned it up against the wind.
Ela a levantou contra o vento.
She's got an umbrella in her left-hand pocket,
Ela tem um guarda-chuva no bolso esquerdo,
but it's dry and unused.
mas está seco e sem uso.
Not just wind, strong wind.
Não apenas vento, vento forte.
Too strong to use her umbrella.
Forte demais para usar o guarda-chuva.
We know from her suitcase that she was intending to stay overnight,
Sabemos pela mala que ela pretendia passar a noite,
so she must have come a decent distance,
então deve ter vindo de uma distância considerável,
but she can't have travelled over two or three hours
mas não pode ter viajado mais de duas ou três horas
because her coat still hasn't dried.
porque o casaco dela ainda não secou.
So, where has there been heavy rain and strong wind
Então, onde houve chuva forte e vento intenso
within the radius of that travel time?
dentro do raio desse tempo de viagem?
Cardiff.
Cardiff.
It's fantastic.
É fantástico.
Do you know you do that out loud?
Sabe que você faz isso em voz alta?
Sorry, I'll shut up.
Desculpe, vou calar a boca.
No, it's fine.
Não, tudo bem.
Why do you keep saying suitcase?
Por que você continua dizendo "mala"?
Yes, where is it?
Sim, onde está?
She must have had a phone or an organiser.
Ela deve ter tido um telefone ou uma agenda.
Find out who Rachel is.
Descubra quem é Rachel.
She was writing Rachel?
Ela estava escrevendo Rachel?
No, she was leaving an angry note in German.
Não, ela estava deixando um bilhete irritado em alemão.
Of course she was writing Rachel.
Claro que ela estava escrevendo Rachel.
No other word it can be.
Não pode ser outra palavra.
Question is, why did she wait until she was dying to write it?
A questão é, por que ela esperou até estar morrendo para escrever?
So how do you know she had a suitcase?
Então, como você sabe que ela tinha uma mala?
Back of her right leg, tiny splash marks on the heel and calf,
Atrás da perna direita, pequenas marcas de respingo no calcanhar e na panturrilha,
not present on the left.
não presentes na esquerda.
She was dragging a wheeled suitcase behind her with her right hand.
Ela estava arrastando uma mala de rodinhas atrás dela com a mão direita.
Don't get that splash pattern any other way.
Não se obtém esse padrão de respingo de outra forma.
Smallish case going by this spread.
Mala pequena, a julgar por essa dispersão.
A case that size, woman this close, conscious,
Uma mala desse tamanho, mulher tão próxima, consciente,
could only be an overnight bag, so we know she was staying one night.
só poderia ser uma mala de pernoite, então sabemos que ela ficaria uma noite.
Now, where is it? What have you done with it?
Agora, onde está? O que você fez com ela?
There wasn't a case.
Não havia mala.
Say that again.
Diga isso de novo.
There wasn't a case. There was never any suitcase.
Não havia mala. Nunca houve mala.
Suitcase! Did anyone find a suitcase?
Mala! Alguém encontrou uma mala?
Was there a suitcase in this house?
Havia uma mala nesta casa?
Sir, there was no case!
Senhor, não havia mala!
But they take the poison themselves, they chew, swallow the pills themselves.
Mas eles tomam o veneno sozinhos, eles mastigam, engolem os comprimidos sozinhos.
There are clear signs even you lot couldn't miss them.
Há sinais claros, nem vocês poderiam perdê-los.
Right, yeah, thanks. And?
Certo, sim, obrigado. E?
And?
E?
It's murder. All of them. I don't know how.
É assassinato. Todos eles. Não sei como.
And they're not suicides, they're killings. Serial killings.
E não são suicídios, são assassinatos. Assassinatos em série.
We've got ourselves a serial killer. I love those.
Temos um assassino em série. Eu adoro.
There's always something to look forward to.
Há sempre algo para se esperar.
Why are you saying that?
Por que você está dizendo isso?
Her case. Come on, where is her case? Did she eat it?
A mala dela. Anda, onde está a mala dela? Ela a comeu?
Someone else was here and they took her case.
Outra pessoa estava aqui e levou a mala dela.
So the killer must have driven her here.
Então o assassino deve tê-la trazido de carro para cá.
Forgot the case was in the car.
Esqueceu que a mala estava no carro.
She could have checked into a hotel, left her case there.
Ela poderia ter feito o check-in em um hotel, deixado a mala lá.
No, she never got to the hotel. Look at her hair.
Não, ela nunca chegou ao hotel. Olhe para o cabelo dela.
She colour coordinates her lipstick and her shoes.
Ela combina a cor do batom com os sapatos.
She'd never have left any hotel with her hair still looking...
Ela nunca teria saído de um hotel com o cabelo ainda parecendo...
Oh!
Ah!
Sherlock?
Sherlock?
What is it? What?
O que é? O quê?
Serial killers are always hard.
Assassinos em série são sempre difíceis.
Have to wait for them to make a mistake.
Tem que esperar que eles cometam um erro.
Can't just wait!
Não podemos simplesmente esperar!
No, we're done waiting. Look at her. Really, look!
Não, terminamos de esperar. Olhe para ela. Realmente, olhe!
Houston, we have a mistake. Get on to Cardiff.
Houston, temos um erro. Ligue para Cardiff.
Find out who Jennifer Wilson's family and friends were.
Descubra quem eram a família e os amigos de Jennifer Wilson.
Find Rachel.
Encontre Rachel.
Of course, yeah, but what mistake?
Claro, sim, mas que erro?
Pink!
Rosa!
Let's get on with it.
Vamos em frente.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda