Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Sherlock Holmes: Johnlock, Estou Em Choque, Olhe, Eu Tenho Um Cobertor! Episódio 1, Temporada 1

Sherlock está confuso com o cobertor que lhe colocam, usado para choque. Ele e seu colega discutem pistas sobre um atirador habilidoso, possivelmente com experiência militar, que agiu com precisão e sem hesitação. Apesar do incidente, Sherlock ainda quer resolver questões de aluguel, mas seu amigo sugere que ele está em choque e precisa descansar. Sherlock acredita ter identificado um assassino em série.

Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me.

Por que estou com este cobertor? Estão sempre colocando este cobertor em mim.

Yeah, it's for shock.

É, é para choque.

I'm not in shock.

Não estou em choque.

Yeah, but some of the guys want to take photographs.

É, mas alguns dos caras querem tirar fotos.

So, the shooter, no sign?

Então, o atirador, nenhum sinal?

Cleared off before we got here.

Vazou antes de chegarmos aqui.

But a guy like that would have had enemies, I suppose.

Mas um cara assim teria inimigos, eu suponho.

One of them could have been following him, but...

Um deles poderia tê-lo seguido, mas...

Got nothing to go on.

Não temos pistas.

Oh, I wouldn't say that.

Ah, eu não diria isso.

Okay, give me...

Certo, me dê...

The bullet they just dug out of the walls from a handgun.

A bala que acabaram de tirar das paredes de uma pistola.

A kill shot over that distance from that kind of a weapon,

Um tiro fatal a essa distância com esse tipo de arma,

that's a crack shot you're looking for,

é um atirador exímio que estão procurando,

but not just a marksman.

mas não apenas um atirador.

A fighter, his hands couldn't have shaken at all,

Um lutador, as mãos dele não devem ter tremido nada,

so clearly he's acclimatized to violence.

então ele está claramente aclimatado à violência.

He didn't fire until I was in immediate danger, though,

Ele não atirou até que eu estivesse em perigo imediato, porém,

so strong moral principle.

então, forte princípio moral.

You're looking for a man probably with a history of military service

Estão procurando um homem provavelmente com histórico de serviço militar

and nerves of steel...

e nervos de aço...

Actually, do you know what? Ignore me.

Na verdade, sabe de uma coisa? Ignorem-me.

Sorry? Ignore all of that.

Desculpe? Ignorem tudo isso.

It's just the, er, the shock talking.

É apenas o, ah, choque falando.

Where are you going? I just need to talk about the rent.

Aonde você vai? Só preciso falar sobre o aluguel.

I've still got questions for you. What now?

Ainda tenho perguntas para você. E agora?

I'm in shock. Look, I've got a blanket.

Estou em choque. Olhe, tenho um cobertor.

Sherlock! And I just caught you a serial killer.

Sherlock! E eu acabei de pegar um serial killer para você.

More or less.

Mais ou menos.

OK. We'll put you in tomorrow if you go.

OK. Te colocaremos amanhã, se você for.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos