Breaking Bad: Gêmeos Salamanca Cruzam A Fronteira Dos Eua

Breaking Bad: Gêmeos Salamanca Cruzam A Fronteira Dos Eua
04:17

Here it is.

Aqui está.

Did you feel it?

Você sentiu isso?

Texas!

Texas!

On my third drive.

Na minha terceira viagem.

Every time. Three sprinkles.

Toda vez. Três granulados.

It's the signal that you're officially...

É o sinal de que você está oficialmente...

in the house.

na casa.

But this time I have a job waiting for me.

Mas desta vez tenho um trabalho me esperando.

My cousin has a car painting workshop.

Meu primo tem uma oficina de pintura de carros.

And to paint?

E para pintar?

Today no one beats me.

Hoje ninguém me vence.

And that's why they call me Aceitón.

E é por isso que me chamam de Aceitón.

Because when I paint them, they're soft.

Porque quando eu as pinto, elas ficam macias.

I can make them pearl, change color, whatever you want.

Posso deixá-los perolados, mudar de cor, o que você quiser.

I painted the cars for the most dirty drug dealers in Michoacan.

Pintei os carros dos traficantes mais corruptos de Michoacán.

The boots are cool, huh?

As botas são legais, né?

But these are not for work.

Mas estas não são para o trabalho.

What does the tip have? A silver coin?

O que tem a ponta? Uma moeda de prata?

I'm sorry.

Desculpe.

All right.

Tudo bem.

All right.

Tudo bem.

All right.

Tudo bem.

I don't know.

Não sei.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Breaking Bad: Gêmeos Salamanca Cruzam A Fronteira Dos Eua. Aceitón chegou no Texas e está empolgado com um novo trabalho na oficina de pintura de carros do primo. Ele é conhecido por sua habilidade excepcional em pintar carros, até mesmo para traficantes de Michoacán. Apesar de gostar de botas estilosas, ele as guarda para fora do trabalho. Uma gorjeta com uma moeda de prata o surpreende, mas ele agradece sem entender bem o gesto.

Vídeos Relacionados