Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Breaking Bad: Tem Que Ser Esta Lavagem De Carros

O grupo está tentando comprar uma lavagem de carros de um homem chamado Bogdan, mas enfrenta dificuldades, pois ele não quer vender e já aumentou o preço. Eles discutem estratégias para convencê-lo, como auditorias fiscais e até insinuações de terrorismo, mas rejeitam a violência. A mulher do grupo, que foi desrespeitada por Bogdan, é a favor de encontrar uma solução que não envolva prejudicar inocentes e que não custe tão caro. Walt e os outros concordam que é preciso uma abordagem não violenta e discreta para a compra.

We're not buying a nail salon, Mr. Goodman.

Não vamos comprar um salão de unhas, Sr. Goodman.

We're getting the car wash.

Vamos comprar o lava-rápido.

I'm sorry. Am I missing something here?

Desculpe. Estou perdendo algo aqui?

I mean, didn't you already try that?

Quer dizer, você já não tentou isso?

Yeah.

Sim.

I mean, Walt told me that you, uh,

Quer dizer, Walt me disse que você, uh,

you took a run at this Bogdan character

você tentou lidar com esse personagem Bogdan

and he wrestled you into submission with his eyebrows.

e ele te subjugou com as sobrancelhas.

Ten million, that was the asking price, right?

Dez milhões, esse era o preço pedido, certo?

Apparently, he upped it to 20.

Aparentemente, ele aumentou para 20.

Wow! Nice negotiating.

Uau! Bela negociação.

Yeah, I mean, hey, you bombed, it happens.

É, quer dizer, ei, você fracassou, acontece.

You were smart to call me.

Você foi esperto em me ligar.

Now, you just sit back, relax, and let a professional take over.

Agora, apenas relaxe e deixe um profissional assumir.

That's for me. Excuse me.

É para mim. Com licença.

What do you want? I'm in a meeting.

O que você quer? Estou numa reunião.

Why didn't you think of that before?

Por que você não pensou nisso antes?

It's not my... I'm in a meeting.

Não é meu... Estou numa reunião.

Can Huel use your bathroom?

Huel pode usar seu banheiro?

Huel?

Huel?

The jewel? Uh, sure.

A joia? Ah, claro.

The top of the stairs. He'll be quick.

No topo da escada. Ele será rápido.

It's the stomach thing. So where were we?

É a coisa do estômago. Então, onde estávamos?

Professionalism. Yeah, um, so if the guy

Profissionalismo. É, hum, então se o cara

won't sell, he won't sell. I don't accept that.

não quer vender, ele não quer vender. Eu não aceito isso.

I don't accept that he won't sell.

Eu não aceito que ele não vá vender.

I think he just lacks the proper...

Eu acho que ele só carece da devida...

motivation. Motivation?

motivação. Motivação?

Ah, uh, as in motivation, motivation?

Ah, uh, como em motivação, motivação?

I mean, just so we're on the same page here,

Quer dizer, só para a gente estar na mesma página aqui,

are you saying we make him an offer he can't refuse?

você está dizendo que fazemos uma oferta irrecusável a ele?

Nothing so dramatic as that, no.

Nada tão dramático assim, não.

Motivation.

Motivação.

Attitude adjustment.

Ajuste de atitude.

Oh, this one, she's a keeper.

Ah, essa aqui, ela é uma joia.

Well, an audit can be highly motivating.

Bem, uma auditoria pode ser altamente motivadora.

I know a gal over at Tax and Revenue.

Conheço uma moça na Receita Federal.

You give her ten minutes in this Bogdan fella's books,

Você a deixa por dez minutos nos livros desse Bogdan,

she'll have his sky raining frogs.

ela fará chover sapos no céu dele.

No, we don't want to draw any unwanted tax attention.

Não, não queremos atrair atenção fiscal indesejada.

We don't want them looking at us after Bogdan sells.

Não queremos que eles olhem para nós depois que Bogdan vender.

All right. How about an ICE raid?

Certo. Que tal uma batida do ICE?

You know he's got illegals working over there.

Você sabe que ele tem ilegais trabalhando lá.

I mean, he just has to.

Quer dizer, ele simplesmente tem.

We are not getting a bunch of poor, innocent people in trouble. No.

Não vamos colocar um monte de gente pobre e inocente em apuros. Não.

Yeah. And also, you're gonna need them after you take over.

É. E também, você vai precisar deles depois que assumir.

Hey, how about terrorism?

Ei, que tal terrorismo?

Oh, Agent Hoover, I gotta tell you,

Ah, Agente Hoover, preciso te dizer,

I've seen some real Islamic comings and goings

vi algumas verdadeiras idas e vindas islâmicas

over there at the car wash.

ali no lava-rápido.

Yeah, I mean, guys in turbans pulling up in vans

É, quero dizer, caras de turbante chegando em vans

and stuff like that.

e coisas assim.

So, Bogdan is Romanian.

Então, Bogdan é romeno.

Okay, well, we're just spitballing here, so...

Ok, bem, estamos só dando ideias aqui, então...

Look, there's always...

Olha, sempre há...

is you got a real nice place here.

você tem um lugar muito bonito aqui.

Shame if something happened to it.

Pena se algo acontecesse a ele.

That angle.

Esse ângulo.

What are you talking about?

Do que você está falando?

Violence?

Violência?

Attitude adjustment.

Ajuste de atitude.

Oh, no.

Ah, não.

That, no.

Isso, não.

That is not at all what I meant.

Não foi isso que eu quis dizer.

We do not do that.

Nós não fazemos isso.

That's not who we are, right?

Não é quem nós somos, certo?

Yeah, no.

É, não.

No, no.

Não, não.

She's right.

Ela está certa.

Look, do I need to state the obvious?

Olha, preciso dizer o óbvio?

I mean, there's gotta be dozens of car washes in this area.

Quer dizer, deve haver dezenas de lava-rápidos nesta área.

Who says it has to be this one?

Quem disse que tem que ser este?

I do.

Eu digo.

I say it has to.

Eu digo que tem que ser.

Why?

Por quê?

I just do.

Eu simplesmente digo.

God.

Deus.

Well, that clears things up.

Bem, isso esclarece as coisas.

I don't like him. Bogdan.

Eu não gosto dele. Bogdan.

He was condescending to me, rude about you,

Ele foi condescendente comigo, rude sobre você,

and I do not like him.

e eu não gosto dele.

Simple as that.

Simples assim.

Hey.

Ei.

Nobody appreciates a passionate woman more than I do.

Ninguém aprecia uma mulher apaixonada mais do que eu.

But, uh, in this business,

Mas, uh, neste negócio,

and Walt can back me up on this,

e Walt pode me apoiar nisso,

the, uh, number one rule is don't take things personally.

a, uh, regra número um é não levar as coisas para o lado pessoal.

What do you... what do you mean, rude about me?

O que você... o que você quer dizer com rude sobre mim?

Something along the lines of,

Algo parecido com,

you weren't man enough to face him yourself.

você não era homem suficiente para enfrentá-lo sozinho.

What?

O quê?

That you had to send your woman to do your business for you.

Que você teve que mandar sua mulher para fazer seu trabalho por você.

Okay, speaking as your lawyer,

Ok, falando como seu advogado,

I'm gonna go on record and say this is a bad idea.

vou registrar que esta é uma má ideia.

It's this one.

É este.

Advise against.

Aconselho contra.

It's this one.

É este.

Okay, so, uh...

Ok, então, uh...

all we have to do is think of a nonviolent, unsuspicious way

tudo o que temos a fazer é pensar em uma forma não violenta e insuspeita

to purchase the car wash that protects the innocent

de comprar o lava-rápido que proteja os inocentes

and doesn't cost $20 million.

e não custe 20 milhões de dólares.

million dollars. Don't everybody speak at once.

milhões de dólares. Não falem todos de uma vez.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos