Breaking Bad: Hank Interroga Jesse
What, man?
O que foi, cara?
Tell me again.
Me diga de novo.
Again.
De novo.
What's there to tell?
O que tem para contar?
Kay, her and I were partying.
Kay, eu e ela estávamos festejando.
That's it.
É isso.
Since Saturday night?
Desde sábado à noite?
Partying for three days straight, huh?
Festejando por três dias seguidos, é?
Just bumping uglies and smoking that crystal
Só transando e fumando aquela metanfetamina
you got from Pal Tuco?
que você pegou do parceiro Tuco?
Taco?
Taco?
I don't know any taco.
Não conheço nenhum Taco.
And I damn sure didn't say anything about no crystal.
E eu com certeza não falei nada sobre metanfetamina.
Three days, you must have got hungry.
Três dias, você deve ter ficado com fome.
Uh, yeah, I guess.
Ah, sim, acho que sim.
You ordered takeout?
Pediram comida?
Yeah.
Sim.
Yeah? Where from?
Sim? De onde?
You get yourself a little of that
Pegaram um pouco daquele
moo-goo guy pan from that chink place around the corner?
Moo Goo Gai Pan do restaurante chinês da esquina?
No, no, we didn't.
Não, não, não pedimos.
We got stuff from the vending machine.
Pegamos coisas da máquina de vendas.
You know, Funyuns.
Sabe, Funyuns.
I had a Hot Pocket.
Eu comi um Hot Pocket.
Funyuns and Hot Pockets.
Funyuns e Hot Pockets.
And you didn't notice your car was gone?
E você não notou que seu carro tinha sumido?
No, not until you guys went and busted down the door, okay?
Não, só quando vocês arrombaram a porta, tá?
Okay, now who's gonna pay for that?
Ok, agora quem vai pagar por isso?
Huh?
Hã?
Management's gonna be on my ass for sure.
A gerência vai cair em cima de mim, com certeza.
I hope you weren't answering your cell phone.
Espero que não estivesse atendendo seu celular.
It was in my car.
Estava no meu carro.
That right?
É mesmo?
Yeah.
Sim.
You found your car.
Você achou seu carro.
But your phone wasn't in it.
Mas seu celular não estava nele.
What, you found my car?
O quê, vocês acharam meu carro?
You found my car?
Vocês acharam meu carro?
Awesome, D.A. all the way!
Incrível, promotoria na cabeça!
Yes!
Sim!
Since we're talking about missing property,
Já que estamos falando de propriedade desaparecida,
Did you, um, did you leave anything else in the car?
Você, uh, deixou mais alguma coisa no carro?
Like what?
Tipo o quê?
Like what? Like, uh...
Tipo o quê? Tipo, uh...
I don't know. Like this?
Eu não sei. Tipo isso?
$67,920.
US$ 67.920.
Uh, that's not mine.
Uh, isso não é meu.
That's not yours? Huh.
Não é seu? Hum.
Huh. Well, he says it's not his, Gomi.
Hum. Bem, ele diz que não é dele, Gomi.
Hmm.
Hmm.
Gee, I really thought this might be yours.
Caramba, eu realmente pensei que isso poderia ser seu.
I wish. Unclaimed drug money, huh?
Quem dera. Dinheiro de drogas não reclamado, hein?
Nice.
Bom.
You know what we got here, Gomi, don't you?
Você sabe o que temos aqui, Gomi, não sabe?
That's a new interdiction van right there.
É uma nova van de apreensão, isso sim.
Yeah.
Sim.
Definitely some new softball jerseys,
Definitivamente algumas camisas novas de softball,
because we need them, you know?
porque precisamos delas, sabe?
Good thing Tuco's already dead.
Ainda bem que o Tuco já está morto.
I lost this kind of money, I'd want to kill myself.
Se eu perdesse essa quantia, eu ia querer me matar.
Suze, you cheat, little engine.
Suze, sua trapaça, motorzinho.
What?
O quê?
What does that even mean?
O que isso significa?
Means I think your story's bullshit.
Significa que acho sua história uma porcaria.
I think you know who Tuco Salamanca was.
Acho que você sabia quem era Tuco Salamanca.
I think her car was there because you were there.
Acho que o carro dela estava lá porque você estava lá.
Tuco had a bulldozer when I got there,
Tuco tinha um trator quando cheguei lá,
and I think you know something about that, too.
e acho que você sabe algo sobre isso também.
What are you saying?
O que você está dizendo?
I shot someone?
Eu atirei em alguém?
With, like, a gun?
Com, tipo, uma arma?
You?
Você?
No.
Não.
The only shooting you do is into a Kleenex.
O único tiro que você dá é num lenço de papel.
I think you know the badass you did.
Acho que você conhece o durão que fez isso.
I was partying with Wendy, okay?
Eu estava festejando com a Wendy, tá?
Funyuns and boom boom.
Funyuns e
Nah, I don't think so.
Não, não acho.
Tell you what, we're gonna go talk to that skinny yeast factory
Vou te dizer uma coisa, vamos conversar com aquela magricela fábrica de levedura
of a girlfriend you got.
da sua namorada.
And you know what?
E sabe de uma coisa?
But I got a feeling she's gonna, you know, roll on you.
Mas tenho a sensação de que ela vai, sabe, te entregar.
I'll go nowhere.
Eu não vou a lugar nenhum.
Oops.
Opa.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda