What is this?
O que é isso?
What happened here?
O que aconteceu aqui?
I don't know.
Não sei.
Oh, this does not look good.
Ah, isso não parece bom.
Did anyone see what happened around my desk area this morning?
Alguém viu o que aconteceu perto da minha mesa esta manhã?
Dwight, I really think someone's probably just playing a prank on you, so just go right through it.
Dwight, eu realmente acho que alguém provavelmente está apenas pregando uma peça em você, então vá em frente.
A prank, huh?
Uma brincadeira, hein?
This is official police line tape, okay?
Esta é uma fita oficial da polícia, ok?
It's not a prank.
Não é uma brincadeira.
Probably is.
Provavelmente sim.
Damn it, people! Someone must have seen something!
Droga, pessoal! Alguém deve ter visto alguma coisa!
Oh, you people are useless. Jesus.
Ah, vocês são inúteis. Jesus.
Thunder Mifflin, this is Pam.
Thunder Mifflin, aqui é a Pam.
Hold, please.
Espere, por favor.
Dwight, it's the sheriff.
Dwight, é o xerife.
He said that it's really important and it's regarding your desk.
Ele disse que é muito importante e tem a ver com sua mesa.
I'll transfer.
Vou transferir.
Oh, no, no, don't!
Ah, não, não, não!
I can't...
Não posso...
Just cut through it, man. It's only you.
Corta logo, cara. É só você.
Wow, man, he really wants to get in touch with you.
Nossa, cara, ele quer mesmo entrar em contato com você.
Maybe it's a murder.
Talvez seja um assassinato.
No, there's no blood.
Não, não há sangue.
Maybe poison?
Talvez veneno?
Possibly.
Possivelmente.
My God!
Meu Deus!
No, Jim, no!
Não, Jim, não!
Sheriff, this is Dwight Schrute.
Xerife, aqui é Dwight Schrute.
Press the pound key.
Pressione a tecla cerquilha.
What's your 20?
Qual é o seu 20?
Hey!
Ei!
So, uh, have you found a band yet for your wedding?
Então, você já encontrou uma banda para seu casamento?
No.
Não.
Because I'm in a band.
Porque estou em uma banda.
We really rock.
Nós realmente arrasamos.
Yeah, I mean it's inevitable.
Sim, quero dizer, é inevitável.
I definitely overhear some wedding preparation, but I'm fine with it.
Eu definitivamente ouvi alguns preparativos para o casamento, mas estou tranquilo com isso.
She hears me arranging my social life.
Ela me ouve organizando minha vida social.
And we both have to hear Dwight order deer urine over the internet, so it evens out.
E nós dois temos que ouvir Dwight pedir urina de veado pela internet, então fica tudo equilibrado.
So I got the save the date.
Então eu consegui salvar a data.
Yeah?
Sim?
Yeah, pretty stationed.
Sim, bem posicionado.
Oh, thanks.
Ah, obrigado.
I didn't get mine yet.
Eu ainda não recebi o meu.
There are a few people I decided not to invite.
Há algumas pessoas que decidi não convidar.
And that might make things kind of awkward, but...
E isso pode tornar as coisas um pouco estranhas, mas...
It's my wedding.
É meu casamento.
And I don't want anyone there who has called me a hussy.
E não quero ninguém lá que tenha me chamado de vadia.
Oh, I don't know, Pam.
Ah, não sei, Pam.
I paid $400 for this phone because I like the ring.
Paguei US$ 400 por este telefone porque gosto do toque.
You did?
Você fez?
And now I realize that you can program or download any ring you want.
E agora percebo que você pode programar ou baixar qualquer anel que quiser.
so I'm a little overwhelmed.
então estou um pouco sobrecarregado.
Yeah.
Sim.
There's a lot of choices.
Há muitas opções.
You gotta help me here.
Você tem que me ajudar aqui.
Okay.
OK.
Which one of these is coolest?
Qual destes é o mais legal?
What do you think?
O que você acha?
How about that one?
Que tal essa?
No, no.
Não, não.
Oh, that one was good.
Ah, essa foi boa.
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
No.
Não.
That one says, I am so lame.
Aquele diz: Eu sou tão idiota.
You know which one I want?
Você sabe qual eu quero?
There's one that sounds like a jackhammer.
Tem uma que parece uma britadeira.
Just really grabs your attention. It's like...
Simplesmente prende sua atenção. É como...
You know what I'm talking about?
Você sabe do que estou falando?
Do you mean vibrate?
Você quer dizer vibrar?
Yes.
Sim.
So, I'm happy to be here.
Então, estou feliz por estar aqui.
It's very nice to see all of you.
É muito bom ver todos vocês.
You're all looking well.
Vocês todos parecem bem.
Today's a women in the workplace thing.
Hoje é um assunto sobre mulheres no local de trabalho.
Jan's coming in from corporate to talk to all the women about, um,
Jan está vindo da empresa para falar com todas as mulheres sobre, hum,
I don't really know what, but Michael's not allowed in.
Não sei bem o que, mas Michael não pode entrar.
She said that about five times.
Ela disse isso umas cinco vezes.
Women today, though we have the same options as men,
As mulheres de hoje, embora tenham as mesmas opções que os homens,
we often face a very different set of obstacles in getting there.
muitas vezes enfrentamos um conjunto muito diferente de obstáculos para chegar lá.
Hey, what's going on?
Ei, o que está acontecendo?
Michael, I thought we agreed that you wouldn't be here.
Michael, pensei que tínhamos concordado que você não estaria aqui.
I thought about it. I just have a few things I want to say.
Pensei sobre isso. Só tenho algumas coisas que quero dizer.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Just hear me out.
Apenas me escute.
What is more important than quality?
O que é mais importante que qualidade?
Equality.
Igualdade.
Now, studies show that today's woman, the Ally McBeal woman, as I call her, is at a crossroads.
Agora, estudos mostram que a mulher de hoje, a mulher Ally McBeal, como eu a chamo, está em uma encruzilhada.
Michael.
Miguel.
And just, you have come a long way, baby.
E você percorreu um longo caminho, querida.
But I just want to keep it within reason.
Mas eu só quero manter isso dentro do razoável.
They did this up in Albany.
Eles fizeram isso em Albany.
You are not allowed in this session.
Você não tem permissão para participar desta sessão.
And they ended up turning the break room into a lactation room, which is disgusting.
E acabaram transformando a sala de descanso em uma sala de amamentação, o que é nojento.
Now you're really not allowed in this session.
Agora você realmente não tem permissão para participar desta sessão.
Well, I'm their boss.
Bom, eu sou o chefe deles.
I'm your boss.
Eu sou seu chefe.
So I feel like...
Então eu sinto que...
I'm your boss.
Eu sou seu chefe.
Anybody want any coffee or anything?
Alguém quer café ou algo assim?
We're fine, Michael.
Estamos bem, Michael.
We just need you to leave, please.
Só precisamos que você saia, por favor.
Women in the workplace.
Mulheres no local de trabalho.
Yeah, translation, I have been banned from my own conference room so that Jan can talk
Sim, tradução, fui banido da minha própria sala de conferências para que Jan possa falar
in secret to all the girls.
em segredo para todas as meninas.
Oh, sorry.
Ah, desculpe.
Women of the workplace.
Mulheres no local de trabalho.
About what?
Sobre o quê?
I don't know.
Não sei.
Clothes.
Roupas.
Me.
Meu.
Ugh.
Eca.
Ladies, I am so, so sorry.
Meninas, sinto muito, muito mesmo.
Can we start again? We were on such a roll.
Podemos começar de novo? Estávamos em uma sequência tão boa.
I really apologize for that. Yes, Pam.
Eu realmente peço desculpas por isso. Sim, Pam.
Michael's still at the door.
Michael ainda está na porta.
Michael!
Miguel!
Everybody? Hello, can I have your attention, please?
Pessoal? Olá, vocês podem me dar atenção, por favor?
Since it's Valentine's Day, there's something that I wanted to say.
Já que é Dia dos Namorados, tem algo que eu queria dizer.
I love the women of this office.
Adoro as mulheres deste escritório.
Pam, I love you.
Pam, eu te amo.
you. Michael's got a few tricks for Valentine's Day. He found a place where you can get 12
você. Michael tem alguns truques para o Dia dos Namorados. Ele encontrou um lugar onde você pode obter 12
plastic roses for $10, and he's got a great line. Me so thorny. I love you, Phyllis.
rosas de plástico por $10, e ele tem uma ótima fala. Eu sou tão espinhosa. Eu te amo, Phyllis.
milady
milady
I love you Angela
Eu te amo Angela
yes even you
sim até você
I love
Eu amo
you Kelly
você Kelly
I love you
Eu te amo
Meredith
Meredith
this is all platonically of course
isso tudo é platonicamente, é claro
and I have one more
e eu tenho mais um
And this one goes to...
E esse vai para...
to me, because I'm heading to New York
para mim, porque estou indo para Nova York
and I need some good karma.
e preciso de um bom karma.
Yeah, but roses don't give you good karma.
Sim, mas rosas não lhe dão bom carma.
Roses are symbols of death.
Rosas são símbolos de morte.
You know what? Just... Okay.
Sabe de uma coisa? Só... Certo.
There you go, smart guy. Whoa! Okay.
Pronto, cara esperto. Uau! Certo.
Problem solved.
Problema resolvido.
I love ladies. Always have.
Eu amo mulheres. Sempre amei.
And you know what I think is the most attractive part
E você sabe o que eu acho que é a parte mais atraente
of a woman's body?
do corpo de uma mulher?
The brains.
Os cérebros.
because I don't think a woman is beautiful unless she is smart. And also the brains are where ladies
porque eu não acho que uma mulher seja bonita a menos que ela seja inteligente. E também o cérebro é onde as mulheres
get their best nasty ideas for bedroom stuff. I really like Valentine's Day in this office. It's
obter suas melhores ideias desagradáveis para coisas de quarto. Eu realmente gosto do Dia dos Namorados neste escritório. É
kind of like grade school. Everybody gives out little presents and stuff. Like last year, Jim
tipo escola primária. Todo mundo dá presentinhos e coisas assim. Como no ano passado, Jim
Jim gave me this card with Dwight's head on it.
Jim me deu este cartão com a cabeça de Dwight nele.
It was horrifying and funny.
Foi assustador e engraçado.
Phyllis!
Fílis!
Could you sign here?
Você poderia assinar aqui?
Roy and I are saving for the wedding, so I made him promise not to get me anything too big.
Roy e eu estamos economizando para o casamento, então fiz ele prometer que não me daria nada muito grande.
Happy Valentine's Day, darling. Love, Bob Vance. Vance Refrigeration.
Feliz Dia dos Namorados, querida. Com amor, Bob Vance. Vance Refrigeration.
Isn't he sweet?
Ele não é fofo?
Wow.
Uau.
All right, Dwight, as you know, I'm heading to New York today
Tudo bem, Dwight, como você sabe, estou indo para Nova York hoje
doing a presentation on the branch to the new CFO.
fazendo uma apresentação sobre a filial para o novo CFO.
And you want me to come with you?
E você quer que eu vá com você?
No, the opposite of that.
Não, o oposto disso.
I will stay here and run things on this end.
Eu ficarei aqui e cuidarei das coisas por aqui.
Good, good.
Bom, bom.
Question. Will you be seeing Jan when you're in New York?
Pergunta. Você verá Jan quando estiver em Nova York?
I probably will. Why do you ask?
Provavelmente sim. Por que você pergunta?
Well, it's Valentine's Day, and you guys, you know.
Bom, é Dia dos Namorados, e vocês, vocês sabem.
Well...
Bem...
Screwed.
Ferrado.
What is your problem?
Qual é o seu problema?
This is a business trip.
Esta é uma viagem de negócios.
I would have to be a raving lunatic
Eu teria que ser um lunático delirante
to try to talk to Jan about what happened between us.
para tentar conversar com Jan sobre o que aconteceu entre nós.
Her words, not mine.
As palavras são dela, não minhas.
She sent me an email this morning.
Ela me enviou um e-mail esta manhã.
But...
Mas...
it is Valentine's Day.
é dia dos namorados.
New York. City of love.
Nova York. Cidade do amor.
Hey, Pam. You heart NY, right?
Olá, Pam. Você ama NY, certo?
You want me to pick you up anything?
Você quer que eu pegue alguma coisa para você?
That's okay.
Tudo bem.
The best present would be
O melhor presente seria
you do a good job in front of the new CFO.
você faz um bom trabalho na frente do novo CFO.
Dude, I'm gonna nail it.
Cara, eu vou acertar.
Me in New York?
Eu em Nova York?
Oh, I own that city.
Ah, eu sou dono daquela cidade.
But good about it!
Mas ainda bem!
See ya!
Até mais!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda