The Office: Reunião Da Chilis
Hello? Christian? Yes, I thought that was you. Hi. Hi. Michael Scott, this is Jan Levinson Gould. Just Jan Levinson. No Gould? No. Thank you very much for meeting with us. Have you been waiting long? No, not long. Good. Uh, Jan, what happened? Michael. Is Gould dead? What, uh? Michael, we got divorced, okay? I'm so sorry. Wow, you're kidding me. Do you want to talk about it? Michael, could we have a table for three, please? When did this happen?
Alô? Christian? Sim, eu pensei que era você. Oi. Oi. Michael Scott, esta é Jan Levinson Gould. Só Jan Levinson. Sem Gould? Não. Muito obrigado por nos encontrar. Você esperou muito? Não, não muito. Bom. Ah, Jan, o que aconteceu? Michael. Gould morreu? O quê, uh? Michael, nós nos divorciamos, ok? Sinto muito. Uau, você está brincando. Quer falar sobre isso? Michael, podemos ter uma mesa para três, por favor? Quando isso aconteceu?
We're in a meeting.
Estamos em uma reunião.
Okay.
Ok.
This way, please.
Por aqui, por favor.
All right.
Tudo bem.
After you.
Depois de você.
Thank you.
Obrigado.
I thought we could start by going over the needs of the county.
Acho que poderíamos começar revisando as necessidades do condado.
Right.
Certo.
Well, Lackawanna County has not been immune to the slow economic growth over the past
Bem, o Condado de Lackawanna não tem sido imune ao lento crescimento econômico nos últimos
five years.
cinco anos.
So, for us, the name of the game is budget reduction.
Então, para nós, o nome do jogo é redução de orçamento.
Awesome Blossom.
Awesome Blossom.
What?
O quê?
I think we should share in Awesome Blossom.
Eu acho que devemos compartilhar um Awesome Blossom.
What do you say? They are awesome.
O que você diz? Eles são incríveis.
You want to, Christian? Awesome?
Você quer, Christian? Incrível?
Sure.
Claro.
Okay, it's done.
Ok, está feito.
Actually, Megan, may we have an awesome blossom, please?
Na verdade, Megan, podemos querer um awesome blossom, por favor?
Extra awesome.
Extra incrível.
Now it is done.
Agora está feito.
So, um...
Então, uh...
I heard a very, very funny joke the other day.
Eu ouvi uma piada muito, muito engraçada outro dia.
You want to hear it?
Você quer ouvir?
Christian, you don't have to listen to this.
Christian, você não precisa ouvir isso.
It's okay. I like jokes.
Está tudo bem. Eu gosto de piadas.
Okay.
Ok.
Just the one.
Apenas uma.
Just one joke? Okay.
Apenas uma piada? Ok.
Well, if it's just going to be one,
Bem, se for apenas uma,
I will think of a different joke.
eu vou pensar em uma piada diferente.
Um...
Uh...
Shh.
Shhh.
Dunder Mifflin, this is Pam.
Dunder Mifflin, aqui é a Pam.
Pam, it's Michael. I need you to go into my office
Pam, sou eu, Michael. Preciso que você vá ao meu escritório
and check some data for me.
e verifique alguns dados para mim.
Okay.
Ok.
Um, you want me to read them?
Uh, você quer que eu leia?
Yes. Okay, um, a fisherman
Sim. Ok, uh, um pescador
is walking down Fifth Avenue leading an animal
está andando na Quinta Avenida puxando um animal
behind him when... Nope, nope.
atrás dele quando... Não, não.
Told it. Not as good as you think. Pick another one.
Contei. Não é tão bom quanto você pensa. Escolha outra.
Okay. There's a transcript between
Ok. Tem uma transcrição entre
a naval ship... Okay!
um navio da marinha... Ok!
Bingo! And a lighthouse.
Bingo! E um farol.
Yes, that is hysterical. Could you start that one from the beginning?
Sim, isso é hilário. Você pode começar essa do começo?
Sure. There's a transcript between a naval ship and a lighthouse.
Claro. Tem uma transcrição entre um navio da marinha e um farol.
The first guy says, well, I'm an astronaut, so I drive a Saturn.
O primeiro cara diz, bem, eu sou um astronauta, então eu dirijo um Saturn.
And the second guy says, well, I am a pimp, so I drive a cheap Escort.
E o segundo cara diz, bem, eu sou um cafetão, então eu dirijo um Escort barato.
And the third guy says, I got you both beat. I'm a proctologist, so I drive a brown probe.
E o terceiro cara diz, eu sou melhor que vocês dois. Eu sou um proctologista, então eu dirijo um probe marrom.
No! No!
Não! Não!
Oh my god, that's funny.
Meu Deus, isso é engraçado.
I almost had
Eu quase tive
awesome blossom coming out of my nose.
awesome blossom saindo pelo meu nariz.
Excuse me, can I have a vodka tonic, please?
Com licença, posso pegar uma vodka com tônica, por favor?
That's delicious.
Isso é delicioso.
I love it.
Eu adoro.
We would probably
Nós provavelmente ficaríamos
be upset with ourselves if we went
chateados conosco se passássemos
this whole night without talking business.
a noite inteira sem falar de negócios.
So, Dunder Mifflin can
Então, a Dunder Mifflin pode
provide a level of
fornecer um nível de
personal service to the county
serviço pessoal ao condado
that the warehouse change just can't match.
que a mudança do armazém simplesmente não pode igualar.
Well, we are out to save money.
Bem, estamos buscando economizar dinheiro.
What's the bottom line?
Qual é o resultado final?
Blah, blah, blah.
Blá, blá, blá.
That's why I wanted a signal between us
É por isso que eu queria um sinal entre nós
so I wouldn't have to just shout nonsense words.
para que eu não tivesse que gritar palavras sem sentido.
That's her fault.
Isso é culpa dela.
Did somebody say baby back ribs?
Alguém disse costelinhas baby back?
Hmm? Hmm?
Hum? Hum?
I don't think Christian has time for that.
Eu não acho que Christian tenha tempo para isso.
I have time.
Eu tenho tempo.
I want my baby back, baby back, baby back.
Eu quero minhas costelas baby back, baby back, baby back.
Jillie's baby back ribs.
As costelas baby back da Jillie.
Right down the street.
Bem ali na rua.
Kenneth Road, born and raised.
Kenneth Road, nascido e criado.
Spent my whole life right here in Lackawanna County.
Passei a minha vida inteira bem aqui no Condado de Lackawanna.
And I do not intend on moving.
E eu não pretendo me mudar.
I know this place.
Eu conheço este lugar.
I know how many hospitals we have.
Eu sei quantos hospitais nós temos.
I know how many schools we have.
Eu sei quantas escolas nós temos.
It's home, you know?
É o lar, sabe?
I know the challenges of this.
Eu conheço os desafios que este
County's up against. Here's the thing about those discount suppliers.
condado está enfrentando. O negócio é o seguinte sobre esses fornecedores de desconto.
They don't care. They come in, they undercut everything, and they run us out of business.
Eles não se importam. Eles chegam, subcotam tudo e nos levam à falência.
And then, once we're all gone, we jack up the prices.
E então, depois que todos nós nos formos, nós aumentamos os preços.
I know. It's terrible.
Eu sei. É terrível.
It is? You know what? It really is.
É? Sabe de uma coisa? Realmente é.
I don't know.
Eu não sei.
I guess I could give you guys our business, but you have to meet me halfway, okay?
Eu acho que posso dar a vocês o nosso negócio, mas vocês têm que me encontrar no meio do caminho, ok?
Because they're expecting me to make cuts.
Porque eles estão esperando que eu faça cortes.
Well, the carpet's gonna go ballistic, but, uh,
Bem, o chefe vai ficar furioso, mas, uh,
you think we could, Jan?
você acha que podemos, Jan?
See ya!
Tchau!
Bye!
Tchau!
Thanks!
Obrigado!
Yes!
Sim!
You did it!
Você conseguiu!
You got it!
Você conseguiu!
Nailed it!
Acertamos!
I nailed it!
Eu acertei!
Come here!
Vem cá!
I am really thrilled.
Estou realmente emocionado.
I'm sorry.
Sinto muito.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda