The Office: O Despertar Da Força De Dwights
What is that? what are you supposed to be?
O que é isso? O que você deveria ser?
I'm the three-hole punch version of jim.
Eu sou a versão de três furos do Jim.
Because he can have me either way,
Porque ele pode me ter de qualquer maneira,
Plain white jim or three-hole punch.
Jim branco simples ou com três furos.
That's great.
Isso é ótimo.
Oh, yeah.
Ah, sim.
Yeah? well, look, what about me?
É? Bem, veja, e quanto a mim?
What up?
E aí?
What are you? a monk?
O que você é? Um monge?
I'm a sith lord.
Eu sou um Lorde Sith.
Oh, big deal.
Ah, grande coisa.
Three round pieces of paper taped to his shirt.
Três pedaços redondos de papel colados na camisa dele.
This cost me $129.
Isso me custou 129 dólares.
Yes.
Sim.
This is called leveraging an offer.
Isso se chama alavancar uma oferta.
Michael, can I talk to you for a moment?
Michael, posso falar com você um momento?
Oh, god.
Oh, Deus.
I just thought you should know
Eu só pensei que você deveria saber
That I was just offered a job with better quality.
Que eu acabei de receber uma oferta de trabalho com melhor qualidade.
Better pay, better benefits, and a better title
Melhor salário, melhores benefícios e um título melhor
At cumberland mills.
Na Cumberland Mills.
Fantastic.
Fantástico.
And I turned it down.
E eu recusei.
What?
O quê?
That would have solved all my problems.
Isso resolveria todos os meus problemas.
Out of loyalty to this company.
Por lealdade a esta empresa.
Oh, you idiot.
Ah, seu idiota.
So I was hoping to be made assistant regional manager
Então eu estava esperando ser feito gerente regional assistente
Officially.
Oficialmente.
If you left, I wouldn't have to fire anybody.
Se você saísse, eu não teria que demitir ninguém.
But then you wouldn't have me here.
Mas então você não me teria aqui.
Big deal.
Grande coisa.
Oh, it would have worked out so well.
Oh, teria funcionado tão bem.
Can you get it back?
Você pode conseguir de volta?
It's in maryland.
É em Maryland.
You can call.
Você pode ligar.
Can you call them?
Você pode ligar para eles?
I can't.
Eu não posso.
I suppose I could... no.
Eu suponho que eu poderia... não.
They never really made me an offer anyway.
Eles nunca realmente me fizeram uma oferta, de qualquer forma.
Why are you torturing me?
Por que você está me torturando?
Honestly, I don't think michael has the slightest clue of who he's going to fire.
Honestamente, eu não acho que Michael tenha a menor ideia de quem ele vai demitir.
I think he keeps hoping that someone's going to volunteer
Eu acho que ele continua esperando que alguém se voluntarie
Or be run over by a bus before the deadline.
Ou seja atropelado por um ônibus antes do prazo final.
But in the end, really what's going to happen
Mas no final, o que realmente vai acontecer
Is it's going to be the first person to give him a dirty look in the hall.
É que será a primeira pessoa a lhe dar um olhar feio no corredor.
And therein lies the true essence of his charisma.
E aí reside a verdadeira essência do seu carisma.
Can I speak to you a minute?
Posso falar com você um minuto?
Um, yes.
Hum, sim.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda