The Office: Troca Yankee
Presents are the best way to show someone how much you care.
Presentes são a melhor maneira de mostrar a alguém o quanto você se importa.
It is like this tangible thing that you can point to and say,
É como esta coisa tangível que você pode apontar e dizer,
Hey man, I love you, this many dollars worth.
Ei cara, eu te amo, no valor de tantos dólares.
First present, Oscar.
Primeiro presente, Oscar.
Shower radio, neat.
Rádio de chuveiro, legal.
Oh great, that was for me.
Ah, ótimo, isso foi para mim.
Thanks Kelly, you know I was gonna get one of these.
Obrigado Kelly, você sabe que eu ia comprar um desses.
Okay, okay, that's enough. Let's keep it moving on.
Ok, ok, chega. Vamos continuar.
Jim.
Jim.
Oh, cool.
Oh, legal.
That's for me?
Isso é para mim?
Great.
Ótimo.
Where'd you get it?
Onde você conseguiu?
I don't know. It was so long ago.
Eu não sei. Foi há muito tempo.
He obviously forgot to get me something.
Ele obviamente esqueceu de me dar algo.
And then he went into his closet and dug out this little number
E então ele foi até o armário dele e tirou este pequeno número
and then threw it in a bag.
e jogou em um saco.
Yep, that's exactly what happened.
Sim, foi exatamente isso que aconteceu.
Pam!
Pam!
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Oh my god!
Oh meu Deus!
Thank you very much Santa, whoever you are.
Muito obrigado Papai Noel, quem quer que você seja.
It's awesome.
É incrível.
There's a little more to it.
Há um pouco mais a isso.
Alright, next.
Certo, próximo.
Ryan.
Ryan.
No!
Não!
Whoa.
Uau.
Video iPod.
iPod de Vídeo.
Oh wow, geez.
Oh uau, caramba.
Somebody really got carried away with this.
Alguém realmente se empolgou com isso.
Spirit of Christmas.
Espírito do Natal.
That was me.
Fui eu.
I got carried away with the spirit.
Eu me empolguei com o espírito.
Wasn't there a $20 limit on the gift?
Não havia um limite de 20 dólares no presente?
This is 400 bucks.
Isso custa 400 dólares.
You don't know that.
Você não sabe disso.
Yeah, you left the price tag on.
Sim, você deixou a etiqueta de preço.
I did? What?
Eu deixei? O quê?
Oh, shoot. Wow.
Ah, droga. Uau.
Okay, well, who cares? Doesn't matter what I spent.
Ok, bem, quem se importa? Não importa quanto eu gastei.
What matters is that Christmas is fun, right?
O que importa é que o Natal é divertido, certo?
Michael.
Michael.
Oh, hey. For me.
Ah, oi. Para mim.
What is in here?
O que tem aqui dentro?
Oh, come on.
Ah, qual é.
I knitted it for you.
Eu tricotei para você.
An oven mitt?
Um pegador de panela?
Okay.
Ok.
So Phyllis is basically saying,
Então Phyllis está basicamente dizendo,
Hey, Michael, I know you did a lot to help the office this year,
Ei, Michael, eu sei que você fez muito para ajudar o escritório este ano,
but I only care about you a homemade oven mitts worth.
mas eu só me importo com o valor de um pegador de panela feito à mão.
I gave Ryan an iPod.
Eu dei um iPod para o Ryan.
Um, should we just keep opening up the presents?
Hum, devemos continuar abrindo os presentes?
We don't do anything until Michael gives us further instructions.
Não fazemos nada até que Michael nos dê instruções adicionais.
I got it!
Eu entendi!
We are going to turn Secret Santa into Yankee Swap.
Vamos transformar o Amigo Secreto em Yankee Swap.
What is Yankee Swap?
O que é Yankee Swap?
One person chooses a gift.
Uma pessoa escolhe um presente.
The next person can either choose a gift or steal that person's gift.
A próxima pessoa pode escolher um presente ou roubar o presente daquela pessoa.
If your gift gets stolen, then you can steal someone else's gift or choose a new gift.
Se seu presente for roubado, você pode roubar o presente de outra pessoa ou escolher um novo presente.
I thought that was called Nasty Christmas.
Eu pensei que isso se chamava Natal Nojento.
Yeah, we call it White Elephant.
Sim, nós chamamos de Elefante Branco.
Well, I call it Fun!
Bem, eu chamo de Divertido!
Why are we doing this?
Por que estamos fazendo isso?
Because it's better, because it's more special.
Porque é melhor, porque é mais especial.
It sounds mean.
Parece malvado.
Shut it. No, it's not.
Cale a boca. Não é.
Okay, just give it a shot.
Ok, apenas tente.
Michael should have asked the party planning committee first.
Michael deveria ter perguntado ao comitê de planejamento de festas primeiro.
He's not supposed to just spring things on us out of nowhere.
Ele não deveria simplesmente nos surpreender com coisas do nada.
Okay, Meredith is up first.
Ok, Meredith é a primeira.
Here's the deal.
O acordo é o seguinte.
You can either pick a new gift
Você pode escolher um presente novo
or you can steal somebody else's gift they've already gotten,
ou você pode roubar o presente de outra pessoa que ela já pegou,
like the oven mitt.
como o pegador de panela.
I'll take the teapot.
Eu fico com o bule.
Oh, shouldn't we...
Oh, não deveríamos...
I bought that specifically for Pam.
Eu comprei especificamente para a Pam.
Yay, case swap!
Oba, troca de caixas!
That's what makes it fun.
Isso é o que o torna divertido.
Pam, you can steal the oven mitt now.
Pam, você pode roubar o pegador de panela agora.
I'll take the iPod.
Eu fico com o iPod.
And I have to give it to her. I don't have a choice.
E eu tenho que dar a ela. Eu não tenho escolha.
Yes. Now you can steal the oven mitt,
Sim. Agora você pode roubar o pegador de panela,
the old shirt, or the shower, radio, or pick a new gift.
a camisa velha, ou o rádio de chuveiro, ou escolher um presente novo.
That was meant for Kelly.
Isso era para a Kelly.
Yeah, I figured.
Sim, eu imaginei.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda