Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Castor Mais Peludo

Michael apresenta os Dundee Awards de 2005, pedindo para que todos evitem beber e dirigir. Ele anuncia Phyllis Lappin como vencedora do prêmio "Busy Beaver", mas há um erro na grafia do termo. Durante o evento, Michael faz piadas e interage com os colegas, como Joey e Stanley, enquanto conta uma história fictícia sobre um encontro com uma garota do RH. A festa parece começar bem, mas alguns convidados estão ansiosos para sair.

Acceptance speech is short. I have wrap it up music and I'm not afraid to use it, Devon.

O discurso de aceitação é curto. Tenho música de encerramento e não tenho medo de usá-la, Devon.

The Dundies are kind of like a kid's birthday party

Os Dundies são meio que como uma festa de aniversário de criança

and you go and there's really nothing for you to do there but the kids having

e você vai e não há realmente nada para você fazer lá, mas a criança está se divertindo

a really good time so yeah you're kind of there that's that's kind of what it's

muito, então sim, você está meio que lá, é, é meio que isso

like

tipo

waitress tripped on the court all right all right joke landed so we are here

garçonete tropeçou na quadra tudo bem, tudo bem, piada caiu, então estamos aqui

thank you all for coming to the 2005 Dundee Awards I am your host Michael

obrigado a todos por virem ao 2005 Dundee Awards, sou seu anfitrião Michael

And I just want to tell you, please, please,

E eu só quero dizer a vocês, por favor, por favor,

do not drink and drive,

não bebam e dirijam,

because you may hit a bump and spill the drink.

porque vocês podem bater em um buraco e derramar a bebida.

I'll just put these on the group tab.

Eu só vou colocar isso na conta do grupo.

Nope. Actually, this year, no group tab.

Não. Na verdade, este ano, sem conta do grupo.

We're gonna be doing separate checks.

Vamos fazer contas separadas.

Aw.

Ah.

Hey, buddy. What's up, Joey?

Ei, amigão. Qual é a boa, Joey?

You said we could bring our families.

Você disse que poderíamos trazer nossas famílias.

I did, and why didn't you, Stanley?

Eu disse, e por que você não trouxe, Stanley?

I did, and my wife's name is Terry.

Eu trouxe, e o nome da minha esposa é Terry.

Well, I'm looking forward to meeting Terry.

Bem, estou ansioso para conhecer Terry.

It's this person whose hand I'm holding, Michael.

É esta pessoa cuja mão estou segurando, Michael.

Oh, yeah.

Ah, sim.

Shut it.

Cala a boca.

Um, good.

Hum, bom.

Speaking of relationships, of all way, shapes, and forms,

Falando em relacionamentos, de todas as maneiras, formas e formatos,

I was out on a very, very hot date last night

eu tive um encontro muito, muito quente ontem à noite

with a girl from HR, Dwight.

com uma garota do RH, Dwight.

Really? We don't have any girls from HR.

Sério? Não temos nenhuma garota do RH.

No, that...

Não, isso...

For the sake of the story.

Pelo bem da história.

And things were getting hot and heavy.

E as coisas estavam ficando quentes e pesadas.

Yeah.

É.

And I was about to take her bra off

E eu estava prestes a tirar o sutiã dela

when she had me fill out six hours worth of paperwork.

quando ela me fez preencher seis horas de papelada.

Like an AIDS test?

Como um teste de AIDS?

No.

Não.

God.

Deus.

All right, so let's get this party started on this.

Tudo bem, então vamos começar essa festa com isso.

Yeah, let's get out of here.

Sim, vamos sair daqui.

Um...

Hum...

Guys, where are you going?

Gente, para onde vocês estão indo?

Pam, show's just getting started.

Pam, o show está apenas começando.

Sorry.

Desculpe.

And now, to someone who goes quietly about their job...

E agora, para alguém que faz seu trabalho silenciosamente...

Yeah. I need some more.

É. Eu preciso de mais.

The busiest beaver award goes to Phyllis Lappin!

O prêmio de castor mais ocupado vai para Phyllis Lappin!

Yeah!

Sim!

Way to go, Phyllis. Nice work.

Bom trabalho, Phyllis. Ótimo trabalho.

Per usual.

Como de costume.

It says bushiest beaver.

Está escrito castor mais ocupado.

I told them busiest idiots.

Eu disse a eles idiotas mais ocupados.

It's fine.

Está tudo bem.

We'll fix it. We'll fix it up.

Nós vamos consertar. Vamos consertar.

You don't have to display that.

Você não precisa exibir isso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos