The Office: Stanley Grita Com Ryan
Ow, ow, ow, ow. You broke my hand.
Ai, ai, ai, ai. Você quebrou minha mão.
There is no way that hurt.
Não tem como isso ter doído.
Really? Because she's pretty strong, Dwight.
Sério? Porque ela é bem forte, Dwight.
Little girl, come over here.
Menininha, venha cá.
Shake my hand.
Aperte minha mão.
Come on, I don't have all day.
Vamos, eu não tenho o dia todo.
I don't feel anything, nothing.
Eu não sinto nada, nada.
You're so weak.
Você é tão fraco.
Excuse me. These are expensive collector's items, okay?
Com licença. Estes são itens de colecionador caros, ok?
Do you have any computer games?
Você tem jogos de computador?
No, I don't have computer games on my work computer. That would be inappropriate.
Não, eu não tenho jogos de computador no meu computador de trabalho. Isso seria inapropriado.
Yeah, Meredith doesn't have any either. It's so lame here.
É, a Meredith também não tem. É tão chato aqui.
You call your mom Meredith? That's very disrespectful.
Você chama sua mãe de Meredith? Isso é muito desrespeitoso.
Whatever, okay?
Tanto faz, ok?
You can refer to me as Mr. Shroot.
Você pode se referir a mim como Sr. Shroot.
That's your name? Mr. Poop?
Esse é o seu nome? Sr. Cocô?
Shroot. Mr. Shroot.
Shroot. Sr. Shroot.
Sure, Mr. Poop.
Claro, Sr. Cocô.
Shroot.
Shroot.
Are you Mother Goose?
Você é a Mamãe Ganso?
I drink like a hundred iced macchiatos a day and practically nothing else.
Eu bebo tipo cem macchiatos gelados por dia e praticamente mais nada.
Wow.
Uau.
There's a really cool coffee place, Jitters, at the Steamtown Mall.
Tem uma cafeteria muito legal, a Jitters, no Steamtown Mall.
You ever been there?
Você já foi lá?
No.
Não.
You've never been to Jitters?
Você nunca foi na Jitters?
Ryan, you are so dorky.
Ryan, você é tão esquisito.
Give me your number so I can text you.
Me dê seu número para eu te mandar uma mensagem.
Um...
Hum...
Come on.
Vamos lá.
Can I have your email address?
Posso ter seu endereço de e-mail?
I just thought you should know.
Eu só achei que você deveria saber.
I think something a little fishy is going on.
Eu acho que algo meio suspeito está acontecendo.
A little fishy?
Meio suspeito?
Yeah. I mean, I've been noticing them all day.
Sim. Quer dizer, eu tenho notado eles o dia todo.
That little girl is a child.
Aquela garotinha é uma criança.
I don't want to see you sniffing around her anymore this afternoon. Do you understand?
Eu não quero mais ver você rondando ela hoje à tarde. Você entendeu?
Yes, I do.
Sim, entendi.
Boy, have you lost your mind, because I'll help you find it.
Rapaz, você perdeu a cabeça, porque eu vou te ajudar a encontrá-la.
What you looking for? Ain't nobody going to help you out there.
O que você está procurando? Ninguém vai te ajudar aí fora.
Jesus can come through that door and he's not going to help you if you don't stop sniffing after my child.
Jesus pode entrar por aquela porta e Ele não vai te ajudar se você não parar de dar em cima da minha filha.
Okay.
Ok.
Stanley yelled at me today. That was one of the most frightening experiences of my life.
Stanley gritou comigo hoje. Essa foi uma das experiências mais assustadoras da minha vida.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda