The Office: Segure A Galinha
What are you doing for lunch?
O que você vai fazer no almoço?
I don't know. I'm probably just gonna eat my ham and cheese sandwich in the break room.
Não sei. Provavelmente só vou comer meu sanduíche de presunto e queijo na sala de descanso.
Oh, nonsense. No way.
Ah, bobagem. De jeito nenhum.
No. Why don't, uh...
Não. Por que não, uh...
Why don't I take you out to lunch? It's my treat.
Por que eu não te levo para almoçar? É por minha conta.
Uh, no. That's all right. Thank you, though.
Ah, não. Tudo bem. Obrigado, no entanto.
It's... I gotta do some cleaning. You should probably stick around here.
Eu... eu tenho que fazer uma limpeza. Você provavelmente deveria ficar por aqui.
Hey, you know what we could do?
Ei, sabe o que poderíamos fazer?
We spread out a blanket in the break room, have a little picnic, order some za.
Nós estendemos um cobertor na sala de descanso, fazemos um piquenique, pedimos uma pizza.
Talk about you-know-who.
Falamos sobre aquele-que-não-deve-ser-nomeado.
Oh, um, nope.
Ah, uh, não.
You know what? Let's go out. That was a good idea. Let's go out.
Sabe de uma coisa? Vamos sair. Foi uma boa ideia. Vamos sair.
I know just the place.
Eu conheço o lugar perfeito.
Oh man, you should order milk.
Nossa, você deveria pedir leite.
Get it?
Entendeu?
Why do I like Hooters?
Por que eu gosto do Hooters?
Well, I will give you two reasons.
Bem, eu te dou duas razões.
The boobs and the hot wings.
Os seios e as asinhas de frango apimentadas.
Oh, here we go. Here we go.
Ah, lá vamos nós. Lá vamos nós.
Bogey at 3 o'clock. Hi!
Inimigo a 3 horas. Oi!
Hey, I'm Dana. Welcome to Hooters.
Oi, eu sou a Dana. Bem-vindos ao Hooters.
We're not worthy! We're not worthy!
Nós não somos dignos! Nós não somos dignos!
Hello, Dana.
Olá, Dana.
I am Michael and this is Jim.
Eu sou o Michael e este é o Jim.
I am, and we are brothers.
Eu sou, e somos irmãos.
Nope.
Não.
We're not brothers.
Não somos irmãos.
I'm his boss, actually.
Na verdade, eu sou o chefe dele.
And I treat him well.
E eu o trato bem.
I'm taking him out to lunch because I can afford it.
Estou levando-o para almoçar porque posso pagar.
And he can have whatever he wants.
E ele pode pedir o que quiser.
Can I just have the ham and cheese sandwich?
Posso só comer o sanduíche de presunto e queijo?
Great. Thanks.
Ótimo. Obrigado.
And for you?
E para você?
Tell me, Dana, how is your chicken breast?
Diga-me, Dana, como está seu peito de frango?
Oh, it's great.
Ah, está ótimo.
It's served with our world-famous wing sauce.
É servido com nosso mundialmente famoso molho para asas.
Mm, sounds yummy.
Hum, parece delicioso.
I will have a chicken breast.
Eu vou querer um peito de frango.
Hold the chicken.
Sem o frango.
Oh.
Oh.
Is that what you really want?
É isso que você realmente quer?
No, I'm gonna have the gourmet hot dog.
Não, eu vou querer o cachorro-quente gourmet.
Great.
Ótimo.
Who took all the black ones?
Quem pegou todos os pretos?
That's a communal bowl.
Essa é uma tigela comunitária.
So, how did Oscar sound when he called in?
Então, como soou o Oscar quando ligou?
Sick. Like, lots of sniffling. I don't know.
Doente. Tipo, muitos fungados. Eu não sei.
Sniffling how?
Fungados como?
Um, how many different ways are there to sniffle?
Uh, quantas maneiras diferentes existem de fungar?
Three.
Três.
Okay, it was the second one.
Ok, foi o segundo.
Okay, good. Thank you. That wasn't so hard, now was it?
Ok, bom. Obrigado. Não foi tão difícil, foi?
Mm-mm.
Hum-hum.
What do you like best about Pam?
O que você mais gosta na Pam?
Oh, I really don't want to talk about it.
Ah, eu realmente não quero falar sobre isso.
Her legs, her boobs, her...
As pernas dela, os seios dela, o...
Um, she's easy to talk to.
Uh, ela é fácil de conversar.
I guess.
Acho que sim.
And she's got a really good sense of humor.
E ela tem um ótimo senso de humor.
Really?
Sério?
Mm-hmm.
Hum-hum.
Never gets any of my jokes.
Nunca entende nenhuma das minhas piadas.
What about you?
E você?
Her boobs, definitely.
Os seios dela, definitivamente.
Wow, that's not what I meant.
Uau, não foi isso que eu quis dizer.
Here you go.
Aqui está.
Oh, thank you.
Ah, muito obrigada.
And I understand we have a birthday today.
E eu entendo que temos um aniversário hoje.
Oh, happy birthday, Jim.
Ah, feliz aniversário, Jim.
Ready, girl?
Pronta, garota?
Front side.
Lado da frente.
You put your front side in, you put your front side out.
Você coloca seu lado da frente para dentro, você coloca seu lado da frente para fora.
You put your front side in and you shake it all about.
Você coloca seu lado da frente para dentro e o balança todo.
You do the hokey pokey and you turn yourself around.
Você faz o hokey pokey e se vira.
That's what it's all about.
É disso que se trata.
Woo!
Woo!
Yeah!
Sim!
Thanks, Dana.
Obrigado, Dana.
Thank you very much.
Muito obrigado.
Oh, just hilarious.
Ah, muito engraçado.
Hey.
Ei.
What did you guys talk about?
O que vocês conversaram?
Just, you know, politics, literature.
Só, você sabe, política, literatura.
I hate you.
Eu te odeio.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda