The Office: Melhores Cenas Excluídas | Episódios De Superfãs Da Segunda Temporada | Um Extra Da Peacock

The Office: Melhores Cenas Excluídas | Episódios De Superfãs Da Segunda Temporada | Um Extra Da Peacock
0:00

Oh, I don't know, Pam.

Ah, não sei, Pam.

I paid $400 for this phone because I like the ring.

Paguei US$ 400 por este telefone porque gosto do toque.

You did?

Você fez?

And now I realize that you can program or download any ring you want,

E agora eu percebo que você pode programar ou baixar qualquer anel que você quiser,

so I'm a little overwhelmed.

então estou um pouco sobrecarregado.

Yeah.

Sim.

There's a lot of choices. You gotta help me here.

Há muitas escolhas. Você tem que me ajudar aqui.

Okay.

OK.

Which one of these is coolest? What do you think?

Qual desses é o mais legal? O que você acha?

How about that one?

Que tal essa?

No, no.

Não, não.

Oh, that one was good.

Ah, essa foi boa.

Are you kidding me?

Você está brincando comigo?

No.

Não.

That one says I am so lame.

Aquele diz que eu sou muito idiota.

You know which one I want?

Você sabe qual eu quero?

There's one that sounds like a jackhammer.

Tem uma que parece uma britadeira.

Just really grabs your attention.

Simplesmente chama sua atenção.

It's like...

É como...

You know what I'm talking about?

Você sabe do que estou falando?

Do you mean vibrate?

Você quer dizer vibrar?

Yes.

Sim.

Did I? Yeah.

Eu fiz? Sim.

I closed a huge account once.

Certa vez fechei uma conta enorme.

Xerox.

Xerox.

Hundreds of millions of dollars.

Centenas de milhões de dólares.

There was some confusion, though.

Houve alguma confusão, no entanto.

They thought they were selling to me,

Eles pensaram que estavam vendendo para mim,

and I thought I was selling to them.

e eu pensei que estava vendendo para eles.

But, wow, still, that was a night.

Mas, uau, ainda assim, foi uma noite e tanto.

There was a time where I could have won a trip to Niagara Falls,

Houve uma época em que eu poderia ter ganhado uma viagem para as Cataratas do Niágara,

and I think you know it's there.

e acho que você sabe que está lá.

But in order to claim that prize,

Mas para reivindicar esse prêmio,

I would have had to shout out in a room over 200 people.

Eu teria que gritar em uma sala com mais de 200 pessoas.

I panicked. I froze. And I paid the price.

Entrei em pânico. Congelei. E paguei o preço.

Sometimes the hardest word in the world to say is bingo.

Às vezes, a palavra mais difícil de dizer no mundo é bingo.

Check this out. Look at that.

Olha isso. Olha aquilo.

Look at that. Boop, boop.

Olha isso. Boop, boop.

Hello. How are... Oh, okay.

Olá. Como vai... Ah, tudo bem.

That's great. Got his good stuff.

Isso é ótimo. Tenho as coisas boas dele.

I don't know, Mom. When you brag about me,

Não sei, mãe. Quando você se gaba de mim,

when you're telling all your friends

quando você está contando a todos os seus amigos

all the good things I've done?

todas as coisas boas que fiz?

What do you tell them?

O que você diz a eles?

That was second grade.

Isso foi na segunda série.

Let's maintain this.

Vamos manter isso.

Where are you going?

Onde você está indo?

Home. It's after five.

Em casa. Já passa das cinco.

Yeah, but Michael said for us to stay until he got back.

Sim, mas Michael disse para ficarmos até ele voltar.

Okay.

OK.

Yeah.

Sim.

What is...

O que é...

When he comes back, he's gonna see you're not here.

Quando ele voltar, verá que você não está aqui.

Okay.

OK.

Okay. Don't let it affect your performance.

Certo. Não deixe que isso afete seu desempenho.

Here we go. Phyllis.

Lá vamos nós, Phyllis.

The president called.

O presidente ligou.

Business or social?

Empresarial ou social?

Both. He has an assignment for you.

Ambos. Ele tem uma tarefa para você.

Very dangerous, maybe deadly.

Muito perigoso, talvez mortal.

And he wants you to be the best man at his wedding.

E ele quer que você seja o padrinho do casamento dele.

Put him through, but I'm only gonna talk business.

Passe para ele, mas eu só vou falar de negócios.

Hey, Michael. How's it hanging?

Olá, Michael. Como vai?

It's hanging pretty good, Mr. President.

Está indo muito bem, Sr. Presidente.

I understand you have a dangerous assignment.

Entendo que você tem uma tarefa perigosa.

And I'm your man.

E eu sou seu homem.

I do. I have a dangerous assignment.

Sim. Tenho uma tarefa perigosa.

Are you my man?

Você é meu homem?

You heard me the first time, you joker.

Você me ouviu da primeira vez, seu palhaço.

That would be pretty cool if Michael starred in a movie

Seria muito legal se Michael estrelasse um filme

with Catherine Zeta-Jones.

com Catherine Zeta-Jones.

She's so hot.

Ela é tão gostosa.

Happy retirement to you

Feliz aposentadoria para você

Stop! Everyone, I'm not retiring!

Parem! Pessoal, eu não vou me aposentar!

Everyone stop singing, because he's not retiring.

Todos parem de cantar, porque ele não vai se aposentar.

Well, if it isn't my old partner, Samuel L. Chang.

Ora, se não é meu antigo parceiro, Samuel L. Chang.

Agent Michael Skarn, you lost some weight.

Agente Michael Skarn, você perdeu peso.

You look cute today, Dwight.

Você está fofo hoje, Dwight.

Thanks, girl.

Obrigada, garota.

I always wear my uniform.

Eu sempre uso meu uniforme.

Most days I'm wearing my assistant regional manager's uniform.

Na maioria dos dias, uso o uniforme do meu gerente regional assistente.

Today I'm wearing my volunteer sheriff's deputy uniform.

Hoje estou vestindo meu uniforme de xerife voluntário.

Big whoop.

Grande coisa.

Hey.

Ei.

Oh, uh, Pam?

Ah, é, Pam?

Can I see you in here for a second?

Posso te ver aqui por um segundo?

It's, uh, important, so...

É, uh, importante, então...

Okay.

OK.

What?

O que?

What is this?

O que é isso?

I found Dwight's wallet in the parking lot.

Encontrei a carteira do Dwight no estacionamento.

Oh, my God. What are we gonna do?

Oh, meu Deus. O que vamos fazer?

I don't know. I don't know. I don't know what the best play is.

Não sei. Não sei. Não sei qual é a melhor jogada.

Uh...

Uh...

Do we tear everything up, or do we...

Nós destruímos tudo ou nós...

buy a horse on the Internet?

comprar um cavalo na Internet?

I mean, I don't know what to do. What do you think?

Quer dizer, não sei o que fazer. O que você acha?

I know. I know what to do.

Eu sei. Eu sei o que fazer.

Okay, what?

Certo, o quê?

Okay, put everything back exactly how you found it.

Certo, coloque tudo de volta exatamente como você encontrou.

Okay.

OK.

Hey, Dwight. Jim and I found your wallet in the parking lot.

Olá, Dwight. Jim e eu encontramos sua carteira no estacionamento.

What did you do to it?

O que você fez com ele?

Nothing.

Nada.

I'm serious.

Estou falando sério.

What did you do to it?

O que você fez com ele?

Dwight, I swear we didn't do anything.

Dwight, juro que não fizemos nada.

Nice try.

Boa tentativa.

Cancel card.

Cancelar cartão.

Cancel card.

Cancelar cartão.

Cancel card.

Cancelar cartão.

You want to sign?

Você quer assinar?

Everybody sign.

Todos assinem.

It's like a cast.

É como um gesso.

Who's first?

Quem é o primeiro?

Who wants to go?

Quem quer ir?

Meredith.

Meredith, você é um deles.

I don't want to go first.

Eu não quero ir primeiro.

Ryan.

Ryan, o que você acha?

Okay, I'll break the ice.

Ok, vou quebrar o gelo.

Michael was born on the best day of the year.

Michael nasceu no melhor dia do ano.

Literally. Check your farmer's almanac.

Literalmente. Verifique o almanaque do seu fazendeiro.

The soil is rich from the winter's thaw.

O solo está rico devido ao degelo do inverno.

The weather is damp and dank.

O clima está úmido e frio.

If there's any sunlight, it's low and diffuse.

Se houver luz solar, ela será baixa e difusa.

Perfect crop-growing weather.

Clima perfeito para o cultivo de safras.

Leave it to Michael to be born on the best day of the year.

Deixe que Michael nasça no melhor dia do ano.

Everybody, in the conference room now, please.

Todos, por favor, para a sala de conferências agora.

Thank you. Time is money.

Obrigado. Tempo é dinheiro.

Do you need anything? No.

Você precisa de alguma coisa? Não.

Should I get water or donuts? No.

Devo pegar água ou donuts? Não.

Come on, let's go. Take a seat.

Vamos lá, sente-se.

What's going on, Michael?

O que está acontecendo, Michael?

I want somebody to give me the name of one of our biggest competitors.

Quero que alguém me dê o nome de um dos nossos maiores concorrentes.

Office Depot. Good. Yes, that will work.

Office Depot. Ótimo. Sim, isso vai funcionar.

All right, now I need a plural noun.

Tudo bem, agora preciso de um substantivo no plural.

Okay.

OK.

Apparently, Michael has come up with a Dunder Mifflin Madlib,

Aparentemente, Michael criou um Dunder Mifflin Madlib,

and he's making us play it with him.

e ele está nos fazendo tocar com ele.

We are so happy.

Estamos muito felizes.

No.

Não.

I'd like to choose a different adjective.

Gostaria de escolher um adjetivo diferente.

How about a location?

Que tal uma localização?

The planet Caprica.

O planeta Caprica.

Where the hell is that? It's from Battlestar Galactica.

Onde diabos está isso? É de Battlestar Galactica.

Okay. All right.

Certo. Tudo bem.

I am going back to my desk now.

Estou voltando para minha mesa agora.

No, no, no, no.

Não, não, não, não.

Nope, nope, not until you give me an adjective.

Não, não, não até você me dar um adjetivo.

Annoying.

Chato.

We already have that, so...

Já temos isso, então...

Frustrating?

Frustrante?

No, Toby, damn it, come on.

Não, Toby, droga, vamos lá.

We already have that, I need something fun.

Já temos isso, preciso de algo divertido.

Something like fat or smelly or pukey.

Algo como gordura, fedorento ou vômito.

Pukey?

Vomitou?

Pukey's good.

Pukey é bom.

Okay.

OK.

Pukey.

Vomitar.

Now I need a noun.

Agora preciso de um substantivo.

Ass.

Bunda.

Good.

Bom.

Thank you, Phyllis, that wasn't so hard.

Obrigada, Phyllis, não foi tão difícil.

All right, here we go.

Tudo bem, aqui vamos nós.

Office Depot is an annoying store.

A Office Depot é uma loja irritante.

One day, Creed went there to buy paper.

Um dia, Creed foi lá comprar papel.

And he ran into irritating Cylons.

E ele encontrou Cylons irritantes.

Yeah, get him, Creed.

Sim, pegue-o, Creed.

One of them was named Michael Scott.

Um deles se chamava Michael Scott.

And he was an...

E ele era um...

Oh, damn it. Okay.

Ah, droga. Certo.

Okay. Okay. We're...

Certo. Certo. Nós estamos...

Okay. We're starting over.

Certo. Estamos recomeçando.

How do you spell animalian?

Como se escreve animaliano?

Animalian. Yes.

Animaliano. Sim.

Why? None of your business.

Por quê? Não é da sua conta.

I'm writing something.

Estou escrevendo algo.

You're writing something?

Você está escrevendo alguma coisa?

Forget it. I'll look it up myself.

Esqueça. Eu mesmo vou pesquisar.

Okay.

OK.

No, you know what? You do it.

Não, sabe de uma coisa? Você faz isso.

No, I'm not gonna do that.

Não, não vou fazer isso.

Uh, yes. I'm in charge. You have to. Look it up.

Uh, sim. Eu estou no comando. Você tem que. Pesquise.

But I know how to spell it.

Mas eu sei como soletrar.

So tell me.

Me conta.

Only if you tell me what you're writing.

Só se você me disser o que está escrevendo.

Forget it. I'll do it.

Esqueça. Eu farei isso.

But you're getting written up.

Mas você está sendo repreendido.

So now you're writing two things?

Então agora você está escrevendo duas coisas?

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: The Office: Melhores Cenas Excluídas | Episódios De Superfãs Da Segunda Temporada | Um Extra Da Peacock. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados