South Park: Como Contornar As Leis De Caça

South Park: Como Contornar As Leis De Caça
02:35

My Uncle Jimbo says that after this

Meu tio Jimbo diz que depois disso

Wow, that'll be cool !

Uau, isso vai ser legal!

My mom says there's a lot of black people in Africa.

Minha mãe diz que há muitos negros na África.

Boys, lookie there.

Rapazes, olhem ali.

That there is a Rocky mountain black bear.

Que existe um urso negro das Montanhas Rochosas.

One of the few remaining of its kind.

Um dos poucos remanescentes do gênero.

Isn't it beautiful ?

Não é lindo?

My God, it's coming right for us !

Meu Deus, está vindo direto para nós!

Hey, it wasn't coming right for us.

Ei, não estava dando certo para nós.

It was just sitting there.

Estava simplesmente ali.

Shh, not so loud.

Shh, não tão alto.

That there is just a technicality.

Que há apenas uma questão técnica.

What do you mean ?

O que você quer dizer ?

You see, the democrats have passed a lot of laws

Veja, os democratas aprovaram muitas leis

trying to stop us from hunting.

tentando nos impedir de caçar.

Democrats piss me off.

Os democratas me irritam.

They say we can't shoot certain animals anymore

Dizem que não podemos mais atirar em certos animais

unless they're posing an immediate threat.

a menos que representem uma ameaça imediata.

Therefore, before we shoot something

Portanto, antes de filmarmos algo

we have to say "it's coming right for us".

temos que dizer "está vindo direto para nós".

Wow, you're smart Uncle Jimbo.

Uau, você é inteligente, tio Jimbo.

Jimbo, look.

Jimbo, olha.

Oh, it's a deer.

Ah, é um cervo.

Looks like about a 46-gauge, Ned.

Parece uma espingarda calibre 46, Ned.

It's coming right for us !

Está vindo direto para nós!

Kick ass !

Arrebentar !

Did you see that ?

Você viu isso?

I was impaled by that ferocious charging buck.

Fui empalado por aquele cervo feroz que atacava.

Rabbit, rabbit five o'clock.

Coelho, coelho, cinco horas.

Let's move ! Move !

Vamos nos mover! Vamos nos mover!

Is this hunting ?

Isto é caça?

I guess so.

Eu acho que sim.

Dude, I'm starting to have flashbacks.

Cara, estou começando a ter flashbacks.

What ?

O que ?

Stand forth, pull up flank !

Fique à frente, levante o flanco!

Look out for charlies up in the trees !

Cuidado com os charlies nas árvores!

This one's yours Stan.

Essa é sua, Stan.

It's coming right for us !

Está vindo direto para nós!

It's coming right for us.

Está vindo direto para nós.

Shoot it Stan.

Atire, Stan.

I got your back soldier.

Eu te protejo, soldado.

I can't.

Não posso.

What the, what's wrong with you ?

O que, o que há de errado com você?

I don't wanna shoot the bunny.

Não quero atirar no coelho.

What the hell are you talking about

Do que diabos você está falando?

you're babbling, you're not making any sense.

você está balbuciando, não está fazendo sentido algum.

You're hysterical !

Você está histérica!

I'm not hysterical,

Eu não estou histérica,

I just don't wanna shoot the bunny.

Eu só não quero atirar no coelho.

No nephew of mine is gonna be a tree-hugger !

Nenhum sobrinho meu vai abraçar árvores!

Yeah, hippie !

Sim, hippie!

Go back to Woodstock if you can't shoot anything.

Volte para Woodstock se você não consegue filmar nada.

I can shootyou, fat ass !

Eu posso atirar em você, seu gordo!

I can shoot you too !

Eu também posso atirar em você!

I'll kill you !

Eu vou te matar!

I'll fill you full of lead !

Eu vou te encher de chumbo!

Hey what's that ?

Ei, o que é isso?

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: South Park: Como Contornar As Leis De Caça. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados