Coragem, O Cão Covarde | Como Pegar Um Monstro | Cartoon Network
The wind's right, the salt is calling, and the party's over.
O vento está certo, o sal está chamando, e a festa acabou.
Okay, lovers, here's how it shakes out.
Certo, amantes, é assim que a coisa vai.
You're me crew.
Vocês são minha tripulação.
You, Baldy.
Você, Careca.
Huh?
Hã?
You're me engineer.
Você é meu engenheiro.
Hey, this ain't what we signed up for.
Ei, não foi pra isso que a gente se inscreveu.
I want me money back.
Eu quero meu dinheiro de volta.
You didn't spend any money.
Você não gastou dinheiro nenhum.
Trip's free.
A viagem é de graça.
Oh, right.
Ah, certo.
Well, then where's the catch you promised?
Bem, então onde está a pegadinha que você prometeu?
Aye, the catch is you're either working as me crew,
Aye, a pegadinha é que vocês ou trabalham como minha tripulação,
or I'll be using you as an anchor.
ou eu vou usar vocês como âncora.
Oh!
Ah!
Yeah!
Sim!
And you, you're in charge of making the grub.
E você, você é o responsável por fazer a comida.
How exciting! I'm making the grub.
Que emocionante! Eu vou fazer a comida.
Grub!
Comida!
I love saying grub.
Eu adoro dizer
Grub, grub, grub!
Comida, comida, comida!
And you, you jellyfish, get ready to grow some teeth.
E você, sua água-viva, prepare-se para criar alguns dentes.
Shape up real quick, because you're me first, mate.
Endireite-se rapidinho, porque você é meu primeiro imediato.
You got that?
Entendeu?
You got that?
Entendeu?
You climb up there and watch for the bend in the river.
Suba lá e vigie a curva do rio.
He's so authentic. It's all so authentic. Just like on the jelly.
Ele é tão autêntico. É tudo tão autêntico. Assim como na água-viva.
What are we fishing for, if you don't mind me asking?
O que estamos pescando, se não se importa que eu pergunte?
Big catch.
Uma grande pesca.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Salty, now we're ready for the big catch.
Salgado, agora estamos prontos para a grande pesca.
Welcome to Evil River.
Bem-vindos ao Rio do Mal.
It's so pretty.
É tão bonito.
You can't catch what we're gonna catch without being brave.
Não se pode pescar o que vamos pescar sem ser corajoso.
I, the sea, can turn boys into men,
Eu, o mar, posso transformar meninos em homens,
and men into salty men!
e homens em homens salgados!
Oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh!
Now you're ready to catch, Harmon.
Agora você está pronto para pescar, Harmon.
Hold on tight!
Segure firme!
What? You think I'm crazy?
O quê? Você acha que sou louco?
Don't be first mate, hold on to the line!
Não seja só o primeiro imediato, segure a linha!
That was so thrilling!
Isso foi tão emocionante!
Getting dragged underwater and thrown onto the deck like a fresh-caught flounder.
Ser arrastado para debaixo d'água e jogado no convés como um linguado recém-pescado.
I'm going to the galley to whip up some brine muffins.
Vou para a cozinha preparar uns muffins de salmoura.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda