American Dad: Nossos Momentos Favoritos Do Crooner Do Céu
When's the game gonna start?
Quando o jogo vai começar?
Not until Sky Krooner says it does.
Não até o Sky Krooner dizer.
It's game time, honey!
É hora do jogo, querida!
I've been waiting the whole day,
Esperei o dia todo,
most Saturday at noon!
quase todo sábado ao meio-dia!
Wah-hoo-ho!
Uhuu!
Woo-hoo-ho!
Uhuu!
Some say the ropes don't keep him.
Alguns dizem que as cordas não o impedem
from falling to the earth,
de cair na terra,
but rather from flying to the heavens.
mas sim de voar para os céus.
Some say...
Alguns dizem...
You shake it to the left!
Você balança para a esquerda!
You shake it to the right!
Você balança para a direita!
My wife, she caught me cheating!
Minha esposa me pegou traindo!
Now I sleep here at night!
Agora durmo aqui à noite!
Oh, yeah!
Ah, sim!
It's at the jumbotron!
Está no telão!
Whoo!
Uhu!
Wa-ga-whoo!
Ua-ga-hu!
And that's how you sing the end of the first quarter song.
E é assim que se canta a música do fim do primeiro quarto.
Yeah, yeah.
Sim, sim.
Sky crooner!
Sky crooner!
Whoa, whoa, whoa.
Opa, opa, opa.
Don't be scared.
Não tenha medo.
My name is Stan, and I need your help.
Meu nome é Stan, e preciso da sua ajuda.
No one knows the rafters better than you.
Ninguém conhece as vigas melhor que você.
Have you noticed anything suspicious?
Você notou algo suspeito?
That blinky thing is new.
Aquela coisa piscando é nova.
I'm gonna defuse that bomb,
Vou desarmar aquela bomba,
and I need you to shoot anyone who tries to stop me.
e preciso que você atire em quem tentar me impedir.
Is there a bad man?
Tem um homem mau?
You got that right, Sky crooner.
Você está certo, Sky crooner.
Stan, I can't kill!
Stan, eu não consigo matar!
Life is sacred!
A vida é sagrada!
And it begins at conception!
E começa na concepção!
Wait. Johnny's not in that urn.
Espere. Johnny não está naquela urna.
Blown away!
Explodiu!
The urn's a bomb. A real one.
A urna é uma bomba. Uma de verdade.
He is gonna blow up the stadium.
Ele vai explodir o estádio.
We'll never get down there in time.
Nunca chegaremos lá a tempo.
Wait, do you hear that?
Espere, você ouviu isso?
I'll take you, Stan!
Eu te levo, Stan!
Do you trust me?
Você confia em mim?
I do.
Confio.
Let's do this.
Vamos nessa.
It's kickoff time, Bazooka Shark fans.
É hora do pontapé inicial, fãs do Bazooka Shark.
We're missing the game.
Estamos perdendo o jogo.
Oh, man, so is Sky Crooner.
Ah, cara, o Sky Crooner também.
On my way back from family court.
Estou voltando do tribunal da família.
Gotta keep my job to pay child support.
Tenho que manter meu emprego para pagar a pensão.
Oh, yeah, yeah!
Ah, sim, sim!
Sky Kroon is stuck in traffic!
Sky Kroon está preso no trânsito!
Look, I'll apologize later.
Olha, peço desculpas depois.
Right now, I'm gonna get us out of here.
Agora, vou tirar a gente daqui.
How the hell are you gonna do that?
Como diabos você vai fazer isso?
Not by with talking.
Não falando.
Action sequence, baby!
Sequência de ação, querida!
Yeah, yeah, yeah!
Sim, sim, sim!
Tax advice from a five year old, $1.
Conselho fiscal de uma criança de cinco anos, $1.
It's deductible.
É dedutível.
You think you could be a business woman?
Você acha que poderia ser uma empresária?
So you were just doing to me what you.
Então você estava me fazendo o que você...
What your mom did to you?
O que sua mãe fez com você?
I hated it when my mom did that.
Eu odiava quando minha mãe fazia isso.
And then I did it to you.
E então eu fiz com você.
I'm so sorry I tore you down.
Sinto muito por ter te derrubado.
Instead of tearing her down, you should.
Em vez de derrubá-la, você deveria
have been building her up.
tê-la ajudado a crescer.
What?
O quê?
It's classic shine theory, a term Anne Friedman coined.
É a clássica teoria do brilho, um termo cunhado por Anne Friedman.
Along with businesswoman Emma Not Too So,
Junto com a empresária Emma Not Too So,
to describe a concerted effort to collaborate with,
para descrever um esforço conjunto para colaborar com,
rather than compete against, other people.
em vez de competir contra, outras pessoas.
But in particular, other women.
Mas, em particular, outras mulheres.
It's all based on the simple premise that I don't shine if you don't shine.
Tudo se baseia na simples premissa de que eu não brilho se você não brilhar.
Shine theory is recognizing that true confidence is infectious.
A teoria do brilho reconhece que a verdadeira confiança é contagiosa.
And if someone is tearing you down or targeting you as competition,
E se alguém está te derrubando ou te mirando como competição,
it's often because they are lacking in confidence or support themselves.
muitas vezes é porque essa pessoa mesma está com falta de confiança ou apoio.
Money riot!
Tumulto por dinheiro!
I need that money because I want it!
Preciso desse dinheiro porque o quero!
Are you in there, money?
Você está aí, dinheiro?
I have to deal with this fireball.
Preciso lidar com essa bola de fogo.
Don't you dare use this fireball as an opportunity to escape my questioning.
Não ouse usar essa bola de fogo como uma oportunidade para escapar do meu interrogatório.
This money is tearing us apart!
Este dinheiro está nos separando!
And it was lucky I did because it turned out to be my very last chance to act.
E foi uma sorte que o fiz, porque acabou sendo minha última chance de agir.
before the warranty ran out on my car or truck.
antes que a garantia do meu carro ou caminhão vencesse.
Another great birthday in the books.
Mais um ótimo aniversário para a coleção.
This guy's a loser.
Esse cara é um perdedor.
Well, I still want to watch TV.
Bem, eu ainda quero assistir TV.
Mom, I know I said you ruined my life, but I need you.
Mãe, eu sei que disse que você arruinou minha vida, mas preciso de você.
Mommy.
Mamãe.
Mommy.
Mamãe.
We'll see you next time.
Nos vemos na próxima vez.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda