Os Melhores Momentos Da Cia (Mashup) | American Dad
There's this misconception that the CIA is only about thwarting terrorism.
Há essa ideia errada de que a CIA só serve para frustrar o terrorismo.
Truth is, we're just like any other office.
A verdade é que somos como qualquer outro escritório.
Come on, you can do this.
Vamos lá, você consegue.
You suck Jackman.
Você é um lixo, Jackman.
It says no touchy.
Está escrito 'não toque'.
Yep. Just your average everyday office.
É. Apenas um escritório comum do dia a dia.
No espionage around here.
Nada de espionagem por aqui.
Especially with this little trick.
Especialmente com este pequeno truque.
No, not my privacy strips.
Não, não minhas tiras de privacidade.
Please come back.
Por favor, volte.
Sir, these cucumber sandwiches are divine.
Senhor, esses sanduíches de pepino são divinos.
But when did the CIA get a tea room?
Mas quando a CIA ganhou uma sala de chá?
At the same time that we got a yacht.
Ao mesmo tempo que ganhamos um iate.
What the hell?
Que diabos?
Where are we?
Onde estamos?
I'll tell you where we are.
Eu vou te dizer onde estamos.
At the top of an active volcano.
No topo de um vulcão ativo.
What was in that tea?
O que tinha naquele chá?
A very light opiate.
Um opiáceo bem leve.
But that has nothing to do with the visions you're seeing.
Mas isso não tem nada a ver com as visões que você está tendo.
Follow me.
Siga-me.
This control room is able to calibrate force fields so strong
Esta sala de controle é capaz de calibrar campos de força tão fortes
that the holographic images projected onto them feel real to the touch.
que as imagens holográficas projetadas neles parecem reais ao toque.
Oh, so it works like the holodeck.
Ah, então funciona como o holodeck.
The what now.
O que agora?
From Star Trek.
De Star Trek.
Some of us spent the late 80s and early 90s getting laid, Smith.
Alguns de nós passamos o final dos anos 80 e início dos 90 transando, Smith.
What do you hunt with?
Com o que você caça?
The only gun I've seen is the one on the buffet.
A única arma que vi é a que está no bufê.
Guns. Steve.
Armas. Steve.
It's glunting, not hunting.
É glunting, não hunting.
We use something a bit more sophisticated.
Usamos algo um pouco mais sofisticado.
We use the hunting command center.
Usamos o centro de comando de caça.
Men, let's kill some animals.
Homens, vamos matar alguns animais.
Movement detected in sector K7.
Movimento detectado no setor K7.
Coordinating satellite path.
Coordenando a trajetória do satélite.
Initiating laser firing in three two.
Iniciando disparo de laser em três dois.
Squirrel hunted.
Esquilo caçado.
Oh!
Oh!
Deer.
Veado.
It's in the command center.
Está no centro de comando.
We're powerless.
Estamos impotentes.
That gun is meant to be decorative.
Aquela arma é para ser decorativa.
It's a conversation piece.
É uma peça de conversa.
Smile, you son of a b****!
Sorria, seu filho da p*ta!
You're smiling, you son of a b****!
Você está sorrindo, seu filho da p*ta!
Meatball sub for Avery.
Sanduíche de almôndega para Avery.
Well, if it isn't my former conquest slipping me the meat for once.
Bem, se não é minha antiga conquista me passando a carne pela primeira vez.
It's actually the only way we ever did it.
Na verdade, foi a única forma como fizemos isso.
Anyway, here's your sandwich.
Enfim, aqui está seu sanduíche.
Oh. What? Why do you have an electric fence?
Oh. O quê? Por que você tem uma cerca elétrica?
To keep the wolverine at bay?
Para manter o carcaju afastado?
Ah.
Ah.
It's freezing in here.
Está congelando aqui dentro.
Oh, yes, that's conditioned air from my private unit.
Ah, sim, é ar-condicionado da minha unidade particular.
I bested you again, you cretinous ball of gas.
Eu te venci de novo, seu bola de gás cretina.
Go ahead. Try to burn my eyes.
Vá em frente. Tente queimar meus olhos.
Do your worst.
Faça o seu pior.
What massage would you like today, sir?
Que massagem gostaria hoje, senhor?
Thai? Swedish?
Tailandesa? Sueca?
Russian?
Russa?
Why not? All at once?
Por que não? Todas de uma vez?
Everything's covered by my executive insurance.
Tudo está coberto pelo meu seguro executivo.
Ah. You know, while you're in here living in luxury, your employees have started a wait list.
Ah. Sabe, enquanto você está aqui vivendo no luxo, seus funcionários começaram uma lista de espera.
To use the paperclip, just throw them a bone.
Para usar o clipe de papel, jogue-lhes um osso.
Fix that loose tile in the kitchen that people keep tripping over.
Conserte aquele azulejo solto na cozinha em que as pessoas continuam tropeçando.
Mm. I suppose that's reasonable.
Hum. Suponho que seja razoável.
The tile shall be fixed.
O azulejo será consertado.
Now, if you'll excuse us, these lovely ladies are going to massacre my penis with a wiffle ball
Agora, se nos dão licença, estas adoráveis senhoras vão massacrar meu pênis com um taco de wiffle ball.
bat. Now, I'm sure bin laden is heavily guarded, so expect no mercy and give none in
Bastão. Agora, tenho certeza que Bin Laden está fortemente guardado, então não espere misericórdia e não dê nenhuma em
return.
troca.
Ha! Ha!
Ha! Ha!
Ha!
Ha!
Sorry, sir. We're closed for the night.
Desculpe, senhor. Estamos fechados para a noite.
Yeah, we finally got him.
Sim, finalmente pegamos ele.
We're Americans, damn it!
Somos americanos, droga!
Yeah.
Sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda