Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Grey’s Anatomy: Morte De George O’Malley

George, também conhecido como John Doe, sofre um grave problema de saúde. Izzy e Yang tentam reanimá-lo enquanto Page, Bailey e O'Malley lutam para mantê-lo vivo. Enquanto isso, Alex enfrenta uma decisão difícil sobre ressuscitar uma paciente que assinou um pedido de não reanimação. No entanto, Alex ignora o documento e luta pela vida da paciente, demonstrando profunda conexão emocional. Em meio à tensão médica, há momentos de reflexão e amor, com Alex expressando seus sentimentos antes de tentar salvar a paciente.

You want to try to write again?

Você quer tentar escrever de novo?

Can you hold the pen?

Consegue segurar a caneta?

O...

O...

O...

O...

Seven?

Sete?

Double O...

Duplo O...

Seven.

Sete.

Oh, God! Oh, God!

Oh, Deus! Oh, Deus!

Izzy.

Izzy.

Yang!

Yang!

It's George! It's George!

É o George! É o George!

It's George! John Doe is George!

É o George! O John Doe é o George!

Izzy, look at me. Open your eyes!

Izzy, olhe para mim. Abra os olhos!

Page Shepard, Page the Chief, and Bailey right now.

Chamem Shepard, chamem o Chefe e a Bailey agora.

We have you, O'Malley. You hear me? We have you.

Nós estamos com você, O'Malley. Está me ouvindo? Nós estamos com você.

We'll fix this. Just stay with us.

Vamos consertar isso. Apenas fique conosco.

O'Malley, Shepard, you're not going anywhere. You understand me?

O'Malley, Shepard, você não vai a lugar nenhum. Me entende?

BP's dropping.

A pressão está caindo.

All right, let's put him out now.

Certo, vamos sedá-lo agora.

What happened?

O que aconteceu?

Is it her brain?

É o cérebro dela?

No, it's hyperkalemia.

Não, é hipercalemia.

We couldn't control the arrhythmias.

Não conseguimos controlar as arritmias.

The pressure's dropping off a cliff.

A pressão está despencando.

Give me an intubation tray.

Me dê uma bandeja de intubação.

Alex, she signed a DNR.

Alex, ela assinou um DNR.

Shut up, Yen.

Cala a boca, Yen.

She knew this might happen. That's why she signed it.

Ela sabia que isso poderia acontecer. Por isso assinou.

I don't give a crap what she signed.

Não me importo com o que ela assinou.

Alex, it's not what she wants.

Alex, não é o que ela quer.

Get a crash cart.

Peguem um carrinho de emergência.

Look around.

Olhe em volta.

Look at her! Get a crash cart!

Olhem para ela! Peguem um carrinho de emergência!

Try down.

Tente para baixo.

Oh, there.

Ah, ali.

Screw the DNR. Hand me those battles.

Que se dane o DNR. Me passe aquelas pás.

Take over compressions to red bank.

Assuma as compressões para Redbank.

I got it. One, two, three.

Entendi. Um, dois, três.

And down.

E para baixo.

Okay.

Certo.

Down. Charge 300.

Para baixo. Carga de 300.

Did you say it?

Você disse?

Clear.

Afastar.

I don't ever want to live without you.

Eu nunca mais quero viver sem você.

You changed my life.

Você mudou a minha vida.

Did you say it?

Você disse?

Make a plan.

Faça um plano.

Set a goal.

Defina uma meta.

Work toward it.

Trabalhe para alcançá-la.

But every now and then...

Mas de vez em quando...

Look around.

Olhe em volta.

Come on.

Vamos lá.

Drink it in.

Aproveite.

Off I go

Lá vou eu

Cause this is it

Porque é aqui

Where I land

Onde eu caio

Losing him

Perdendo-o

Off I go

Lá vou eu

Where I fall

Onde eu caio

Where I land

Onde eu caio

Come on, son.

Vamos, filho.

It might all be gone tomorrow.

Pode ser que tudo se vá amanhã.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos