O Mito Grego Da Vingança De Deméter – Iseult Gillespie

O Mito Grego Da Vingança De Deméter – Iseult Gillespie
5:53

Mestra, Princess of Thessaly, was far from home.

Mestra, Princesa da Tessália, estava longe de casa.

She had watched her father, King Erysichthon,

Ela observou seu pai, o Rei Erysichthon,

plunge into a ruin of his own making.

mergulhar em uma ruína que ele mesmo criou.

Now, to save himself, he sold his own daughter to the highest bidder.

Agora, para se salvar, ele vendeu sua própria filha ao maior lance.

But Mestra refused to accept this fate.

Mas Mestra se recusou a aceitar esse destino.

Finding herself momentarily alone, she began to plan her escape.

Sentindo-se momentaneamente sozinha, ela começou a planejar sua fuga.

Months earlier, Erysichthon had decided to build himself a gleaming new hall,

Meses antes, Erysichthon havia decidido construir para si um novo e reluzente salão,

declaring that only the finest wood would suffice.

declarando que somente a melhor madeira seria suficiente.

The king was well known for spurning the gods,

O rei era bem conhecido por desprezar os deuses,

as he was more interested in honoring himself.

pois ele estava mais interessado em honrar a si mesmo.

But in an unprecedented act of disrespect,

Mas num ato de desrespeito sem precedentes,

he marched his men into the sacred grove of Demeter,

ele marchou com seus homens para o bosque sagrado de Deméter,

goddess of food and agriculture.

deusa da comida e da agricultura.

Ignoring the prayer offerings that hung from the trees,

Ignorando as ofertas de oração penduradas nas árvores,

Erysichthon headed straight for the most magnificent oak.

Erysichthon foi direto para o carvalho mais magnífico.

As he swung his axe, the tree trembled and turned pale.

Enquanto ele balançava seu machado, a árvore tremeu e ficou pálida.

Blood gushed from the wound, and a strangled cry rung out.

Sangue jorrou do ferimento e um grito estrangulado ecoou.

It was the voice of one of Demeter's wood nymphs who resided in the tree.

Era a voz de uma das ninfas da floresta de Deméter que residia na árvore.

With her last breaths, she called out to her patron for revenge.

Com seus últimos suspiros, ela clamou ao seu patrono por vingança.

Erysichthon, though, was unfazed.

Erysichthon, porém, não se abalou.

He decimated the rest of the forest and dragged the wood back to his palace.

Ele dizimou o resto da floresta e arrastou a madeira de volta para seu palácio.

Upon learning of the loss and destruction,

Ao saber da perda e destruição,

Demeter quaked the earth with her anger.

Deméter fez a terra tremer com sua raiva.

Swiftly, she ordered a mountain nymph to go and enlist the help

Rapidamente, ela ordenou que uma ninfa da montanha fosse e pedisse ajuda

of another fearsome goddess.

de outra deusa temível.

In a dragon-drawn chariot,

Em uma carruagem puxada por um dragão,

the mountain nymph soared over barren lands and icy seas.

a ninfa da montanha voou sobre terras áridas e mares gelados.

At last, she reached the remote lair of Hunger, goddess of famine.

Por fim, ela chegou ao remoto covil de Hunger, deusa da fome.

She found her picking through weeds with her rotten nails and teeth,

Ela a encontrou catando ervas daninhas com suas unhas e dentes podres,

clutching her hollow stomach and twisting her knotted limbs.

segurando seu estômago vazio e torcendo seus membros nodosos.

Not daring to come too close,

Não ousando chegar muito perto,

the nymph called for Hunger and shared Demeter's vengeful plan.

a ninfa clamou pela Fome e compartilhou o plano vingativo de Deméter.

Hunger usually kept to her lair— but she relished this gruesome mission.

A fome geralmente ficava em seu covil, mas ela saboreava essa missão macabra.

Under the cover of night, she crept into the palace

Sob a cobertura da noite, ela entrou furtivamente no palácio

and released her famished breath into the sleeping king.

e lançou seu hálito faminto no rei adormecido.

Erysichthon immediately began to dream of a lavish feast,

Erysichthon imediatamente começou a sonhar com um banquete luxuoso,

gulping air and grinding his teeth.

engolindo ar e rangendo os dentes.

He awoke to a ravenous hunger, which only seemed to increase as he ate.

Ele acordou com uma fome voraz, que só parecia aumentar à medida que ele comia.

As Mestra looked on in horror,

Enquanto Mestra olhava horrorizada,

her father devoured all the food in the palace,

seu pai devorou toda a comida do palácio,

before calling for the city's crops and goods.

antes de pedir as colheitas e os produtos da cidade.

But no matter how many feasts he devoured, he felt empty and weak.

Mas não importava quantos banquetes ele devorasse, ele se sentia vazio e fraco.

Before long, Erysichthon had sold his entire estate for food

Em pouco tempo, Erysichthon vendeu toda a sua propriedade por comida

with only Mestra left by his side.

com apenas Mestra ao seu lado.

But not even his loyal daughter could escape the depths of his greed,

Mas nem mesmo sua filha leal conseguiu escapar das profundezas de sua ganância,

and he shamelessly sold her into slavery.

e ele a vendeu descaradamente como escrava.

As she set sail with her captor, Mestra stared at the sea.

Enquanto zarpava com seu captor, Mestra olhava para o mar.

This wasn't the first time she'd suffered at the hands of men

Não foi a primeira vez que ela sofreu nas mãos dos homens

years before, she'd been violently pursued and assaulted by the god Poseidon.

anos antes, ela havia sido violentamente perseguida e atacada pelo deus Poseidon.

Now, she demanded his help.

Agora, ela exigia sua ajuda.

As an act of repentance,

Como um ato de arrependimento,

Poseidon granted her the power to change her shape at will.

Poseidon concedeu a ela o poder de mudar de forma quando quisesse.

With this, Mestra immediately transformed into a fisherman.

Com isso, Mestra imediatamente se transformou em um pescador.

And distracting her captor with a bounty of fish, she escaped.

E distraindo seu captor com uma recompensa de peixes, ela escapou.

For the first time, Mestra was in control,

Pela primeira vez, Mestra estava no controle,

able to freely adapt and slip away from any situation.

capaz de se adaptar livremente e escapar de qualquer situação.

But she felt compelled to return to her tortured father.

Mas ela se sentiu compelida a retornar para seu pai torturado.

However, when Erysichthon discovered Mestra's new powers,

Entretanto, quando Erysichthon descobriu os novos poderes de Mestra,

he only saw an opportunity for himself.

ele só viu uma oportunidade para si mesmo.

He exploited his talented daughter, selling her again and again for food.

Ele explorou sua talentosa filha, vendendo-a repetidamente por comida.

Each time, she gracefully transformed herself

Cada vez, ela se transformava graciosamente

morphing into a swift-footed mare, a soaring bird, or an elusive deer

transformando-se em uma égua de patas velozes, um pássaro voador ou um cervo esquivo

to steal more meals while evading capture.

para roubar mais refeições enquanto evita a captura.

But as her father continued to sell her at higher and higher prices,

Mas como seu pai continuou a vendê-la a preços cada vez mais altos,

Mestra was left with little hope.

Mestra ficou com pouca esperança.

One day, when arriving home in one of her many forms,

Um dia, ao chegar em casa em uma de suas muitas formas,

Mestra entered the hollow palace only to discover the king's lifeless body

Mestra entrou no palácio oco apenas para descobrir o corpo sem vida do rei

Erysichthon's hunger had grown so great that he had consumed his own limbs.

A fome de Erysichthon havia crescido tanto que ele havia consumido seus próprios membros.

Gazing upon her wasted father, Mestra's hope returned.

Olhando para seu pai devastado, a esperança de Mestra retornou.

She was no longer unfairly burdened with the wrath of the gods

Ela não estava mais injustamente sobrecarregada com a ira dos deuses

that the king had courted.

que o rei havia cortejado.

Untethered from her father's selfish agenda

Livre da agenda egoísta de seu pai

and buoyed by her ability to transform herself at will,

e impulsionada por sua capacidade de se transformar à vontade,

Mestra was finally free.

Mestra estava finalmente livre.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: O Mito Grego Da Vingança De Deméter – Iseult Gillespie. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados