Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Democracia Sob Pressão | DW Documentary

Em Dresden, Kristina Krömer organiza debates políticos em bondes para promover o diálogo democrático. Ela e sua equipe observam que as opiniões das pessoas nem sempre refletem suas experiências pessoais. Enquanto isso, ataques contra políticos aumentam antes das eleições europeias, destacando a necessidade de iniciativas como a de Kristina para fortalecer a democracia. Com apoio da cidade, os debates abordam temas variados e atraem cerca de 300 pessoas por mês.

A man and a woman harass and spit on a Green Party politician

Um homem e uma mulher assediam e cospem em uma política do Partido Verde

and her team in Dresden in May.

e sua equipe em Dresden em maio.

An arson attack a few weeks earlier on a politician in east Germany:

Um ataque incendiário semanas antes contra um político no leste da Alemanha:

Shortly before the European elections, these kinds of attacks

Pouco antes das eleições europeias, esses tipos de ataques

have increased alarmingly.

aumentaram de forma alarmante.

These three want to counter things...

Estes três querem contrariar as coisas...

and strengthen Germany's democracy.

e fortalecer a democracia da Alemanha.

Benjamin Biel set up a traveling pub to give people a place to talk.

Benjamin Biel montou um pub itinerante para dar às pessoas um lugar para conversar.

Isabell Ciavarrella goes into schools to focus on young people.

Isabell Ciavarrella vai às escolas para focar nos jovens.

And Kristina Krömer has political discussions with people on a tram.

E Kristina Krömer tem discussões políticas com as pessoas em um bonde.

Our first stop is Dresden.

Nossa primeira parada é Dresden.

Packing has become a routine.

Fazer as malas virou rotina.

About three times a week Kristina Krömer prepares

Cerca de três vezes por semana, Kristina Krömer se prepara

for the special tram journey.

para a viagem especial de bonde.

There she does what she believes has often been neglected in recent years:

Lá ela faz o que acredita ter sido frequentemente negligenciado nos últimos anos:

talking instead of ranting or attacking each other.

conversar em vez de reclamar ou atacar uns aos outros.

Democracy is all about dialogue.

Democracia é tudo sobre diálogo.

Things are supposed to get better, especially when you have the feeling

As coisas devem melhorar, especialmente quando se tem a sensação

that there is a need for improvement.

de que há necessidade de melhoria.

We have our debates on the tram where people can't get away

Temos nossos debates no bonde, onde as pessoas não podem fugir

and don't really have anything to do.

e realmente não têm nada para fazer.

It's actually the perfect place to start talking.

É, na verdade, o lugar perfeito para começar a conversar.

The people of Dresden are invited to take part.

As pessoas de Dresden são convidadas a participar.

"What do you think? "

"O que você pensa? "

reads the slogan.

diz o slogan.

Of course, everything is agreed on with the city.

Claro, tudo é acordado com a cidade.

Each time a different topic takes center stage.

Cada vez um tópico diferente ocupa o centro do palco.

Since the start of the project, Kristina Krömer and her team

Desde o início do projeto, Kristina Krömer e sua equipe

have made a remarkable observation.

fizeram uma observação notável.

We have noticed that people have all kinds of opinions,

Percebemos que as pessoas têm todo tipo de opiniões,

some of which have very little to do with their experiences.

algumas das quais têm muito pouco a ver com suas experiências.

For example, they say everything is bad,

Por exemplo, eles dizem que tudo é ruim,

but personally, they're fine.

mas pessoalmente, eles estão bem.

So the question is, if everything is so bad,

Então a questão é, se tudo é tão ruim,

why are they doing so well?

por que eles estão indo tão bem?

Leander Hase has the hardest job.

Leander Hase tem o trabalho mais difícil.

The physics student invites people to join the debate.

O estudante de física convida as pessoas a participar do debate.

A high frustration tolerance is definitely needed.

Uma alta tolerância à frustração é definitivamente necessária.

But sometimes he's lucky.

Mas às vezes ele tem sorte.

In total, the team members talk to around 300 people every month.

No total, os membros da equipe conversam com cerca de 300 pessoas por mês.

Today it's about the EU.

Hoje é sobre a UE.

There are only a few weeks left until the European elections.

Faltam apenas algumas semanas para as eleições europeias.

There are fears of an enormous shift to the right.

Há temores de uma enorme guinada à direita.

Quickly we are in the middle of debate on immigration.

Rapidamente estamos no meio do debate sobre imigração.

The extreme right say, 'All migrants out, then everything

A extrema-direita diz: 'Todos os migrantes para fora, então tudo

will get better,' and the left say, 'Everyone should be allowed in,

vai melhorar', e a esquerda diz: 'Todos deveriam poder entrar,

then it will also get better.'

então também vai melhorar'.

What would your suggestion be?

Qual seria sua sugestão?

Those who are eligible could simply work,

Aqueles que são elegíveis poderiam simplesmente trabalhar,

and the others have to be phased in first?

e os outros precisam ser incluídos primeiro?

I think you have to find a middle ground.

Acho que é preciso encontrar um meio-termo.

If you're on a tram with your baby, you don't expect

Se você está em um bonde com seu bebê, você não espera

a discussion about EU politics.

uma discussão sobre política da UE.

But it's great.

Mas é ótimo.

People are extremely divided, and you have to

As pessoas estão extremamente divididas, e é preciso

do something about it if you want to preserve our democracy.

fazer algo a respeito se quisermos preservar nossa democracia.

A study shows just how important that is.

Um estudo mostra o quão importante isso é.

In Germany's old federal states, around half of the population

Nos antigos estados federais da Alemanha, cerca de metade da população

are dissatisfied with democracy... in the new federal states,

está insatisfeita com a democracia... nos novos estados federais,

the figure is as high as two-thirds.

o número chega a dois terços.

One reason: Many would like to have more say in politics.

Uma razão: Muitos gostariam de ter mais voz na política.

After three-and... a-half hours, the team is done.

Após três horas e meia, a equipe termina.

They have spoken with almost 20 people today.

Eles conversaram com quase 20 pessoas hoje.

It's back to the office.

De volta ao escritório.

Kristina Krömer once again realized that political elites and

Kristina Krömer percebeu mais uma vez que as elites políticas e

the population have grown apart.

a população se afastaram.

Democracy as a concept of living together, as it was originally

A democracia como conceito de viver juntos, como foi originalmente

planned after the Nazi era, was eventually left

planejado após a era nazista, acabou sendo deixada

to elected representatives.

para representantes eleitos.

Only to then realize: Oh no, they don't do everything

Só para então perceber: Ah não, eles não fazem tudo

the way we want them to.

do jeito que queremos.

The population needs to be much more involved.

A população precisa ser muito mais envolvida.

But how do you get them involved?

Mas como envolvê-los?

We leave Dresden and travel to Brandenburg in east Germany.

Deixamos Dresden e viajamos para Brandemburgo, no leste da Alemanha.

There we meet Benjamin Biel.

Lá encontramos Benjamin Biel.

He also wants people to talk to each other again.

Ele também quer que as pessoas voltem a conversar.

But it's more difficult here in the countryside than in the city.

Mas é mais difícil aqui no campo do que na cidade.

Attractive landscapes, but there is no bakery, no post office,

Paisagens atraentes, mas não há padaria, correios,

and no pub for miles around.

e nenhum pub por quilômetros.

That's why the 38 neighboring villages have thought of something:

É por isso que as 38 aldeias vizinhas pensaram em algo:

a traveling pub.

um pub itinerante.

Why is it important to have a pub?

Por que é importante ter um pub?

Because you can meet up there and talk to each other.

Porque você pode se encontrar lá e conversar.

The properties here are large and the distances are long.

As propriedades aqui são grandes e as distâncias são longas.

So you don't automatically see each other.

Então você não se vê automaticamente.

And if people are still working, well, you only see them

E se as pessoas ainda estão trabalhando, bem, você só as vê

if you visit them in their garden, which doesn't happen that often!

se as visitar em seu jardim, o que não acontece com tanta frequência!

Today the traveling pub is in the village of Schapow.

Hoje o pub itinerante está na aldeia de Schapow.

The location normally only opens for private events.

O local normalmente só abre para eventos privados.

Daniela Müller-Schabert takes care of the food.

Daniela Müller-Schabert cuida da comida.

There are many pubs or community rooms in the villages

Há muitos pubs ou salões comunitários nas aldeias

that are no longer in use.

que não são mais usados.

So we came up with the idea of a traveling pub.

Então tivemos a ideia de um pub itinerante.

Almost forty people have turned up.

Quase quarenta pessoas apareceram.

Many of them grew up in the former GDR, in East Germany.

Muitos deles cresceram na antiga RDA, na Alemanha Oriental.

The Socialist Unity Party ruled there for decades.

O Partido da Unidade Socialista governou lá por décadas.

As an individual, you had no political voice.

Como indivíduo, você não tinha voz política.

For me, that's a GDR burden.

Para mim, isso é um fardo da RDA.

It has to be learnt again that you can make a difference.

Tem que ser aprendido novamente que você pode fazer a diferença.

That's new for many people.

Isso é novo para muitas pessoas.

It's always important to be talking, right?

É sempre importante estar conversando, certo?

For good cooperation and also to realize that

Para uma boa cooperação e também para perceber que

you can influence something.

você pode influenciar algo.

Being able to influence something is one thing.

Ser capaz de influenciar algo é uma coisa.

Arguing peacefully with each other is another, for example,

Argumentar pacificamente uns com os outros é outra, por exemplo,

in the village pub over a beer.

no pub da aldeia com uma cerveja.

You learn to respect other opinions and to compromise.

Você aprende a respeitar outras opiniões e a comprometer-se.

These public places, like pubs, were places of negotiation,

Esses lugares públicos, como pubs, eram lugares de negociação,

of social negotiation,

de negociação social,

where information was exchanged and social standards were formed

onde informações eram trocadas e padrões sociais eram formados

that we no longer have.

que não temos mais.

In the last federal election three years ago, one in four people here

Na última eleição federal, três anos atrás, uma em cada quatro pessoas aqui

voted for the AfD, a party which is, in parts,

votou no AfD, um partido que é, em partes,

considered extremely right-wing.

considerado de extrema-direita.

Many are worried that there will be a lot more votes for them

Muitos temem que haverá muito mais votos para eles

in this year's European and local elections.

nas eleições europeias e locais deste ano.

When I saw the candidates for the local elections, I was surprised

Quando vi os candidatos para as eleições locais, fiquei surpreso

that the AfD is the party with the most candidates.

que o AfD é o partido com mais candidatos.

That's also an issue in our village.

Isso também é um problema em nossa aldeia.

I was glad we decided to run for the local council because

Fiquei feliz por termos decidido concorrer ao conselho local porque

otherwise only the AfD would have been on the list.

caso contrário, apenas o AfD estaria na lista.

In a complicated world,

Em um mundo complicado,

simplifiers from the far right are attractive.

simplificadores da extrema-direita são atraentes.

According to a study, around half of the population distrusts

De acordo com um estudo, cerca de metade da população desconfia

the German parliament.

do parlamento alemão.

It is even worse concerning the media landscape.

É ainda pior em relação ao cenário midiático.

Two-thirds have little or no trust in it.

Dois terços têm pouca ou nenhuma confiança nele.

Ahead of the European elections: Two-thirds have also

Antes das eleições europeias: Dois terços também

lost faith in the European Commission.

perderam a fé na Comissão Europeia.

Citizens are becoming increasingly alienated

Os cidadãos estão cada vez mais alienados

from democratic institutions.

das instituições democráticas.

This is why AfD conspiracy narratives go down well with

É por isso que as narrativas conspiratórias do AfD são bem recebidas por

many people here in Brandenburg.

muitas pessoas aqui em Brandemburgo.

We don't want to let this thing run, we have to warn people because,

Não queremos deixar isso acontecer, temos que alertar as pessoas porque,

strictly speaking, this party has nothing to offer people,

estritamente falando, este partido não tem nada a oferecer às pessoas,

even if they don't realize that yet.

mesmo que elas ainda não percebam isso.

From the countryside we're going back to the city, to Munich.

Do campo voltamos para a cidade, para Munique.

There, Isabell Ciavarrella prepares for a meeting with schoolchildren

Lá, Isabell Ciavarrella se prepara para um encontro com estudantes,

the voters of tomorrow.

os eleitores de amanhã.

She is also concerned about Germany's democracy.

Ela também está preocupada com a democracia da Alemanha.

If you look at current trends in society, including in politics,

Se você olhar as tendências atuais na sociedade, incluindo na política,

it's more important than ever to talk to schoolchildren

é mais importante do que nunca conversar com os estudantes

about democracy, about our constitution, about the values

sobre democracia, sobre nossa constituição, sobre os valores

that make up our society.

que compõem nossa sociedade.

The teacher for German and French is involved in an association

A professora de alemão e francês está envolvida em uma associação

called ‘10Drei'.

chamada '10Drei'.

They organize democracy workshops at schools.

Eles organizam oficinas de democracia nas escolas.

Everything revolves around the mother of Germany's democracy:

Tudo gira em torno da mãe da democracia alemã:

the Basic Law, its constitution.

a Lei Básica, sua constituição.

Are you the class 9A?

Vocês são da turma 9A?

Then you can come in slowly.

Então podem entrar devagar.

Welcome to our democracy workshop. I'm really looking forward

Bem-vindos à nossa oficina de democracia. Estou muito ansiosa

to your ideas.

pelas suas ideias.

But these ideas need a kick start.

Mas essas ideias precisam de um pontapé inicial.

The students collect first associations with

Os alunos coletam as primeiras associações com

the German constitution.

a constituição alemã.

What are the most important ones?

Quais são as mais importantes?

The same rules for everyone, most important,

As mesmas regras para todos, o mais importante,

code of law.

código de lei.

Fundamental rights.

Direitos fundamentais.

Top 3!

Top 3!

What are you doing?

O que você está fazendo?

There are four now.

Agora são quatro.

Lose basic rights.

Perder direitos básicos.

I've never had anything to do with our Basic Law,

Nunca tive nada a ver com nossa Lei Básica,

so I'm looking forward to the workshop today.

então estou ansiosa pela oficina de hoje.

Well, of course, you often hear about it, but I don't really

Bem, claro, você ouve falar muito, mas eu realmente

know much about it, actually, almost nothing at all.

não sei muito sobre isso, na verdade, quase nada.

The students grow up in a democratic form of government and are sometimes

Os alunos crescem em uma forma democrática de governo e às vezes

no longer aware of what a privilege democracy actually is,

não estão mais cientes do privilégio que a democracia realmente é,

what opportunities it offers, but also protection and security.

das oportunidades que ela oferece, mas também da proteção e segurança.

That is set to change today... when abstract rules

Isso deve mudar hoje... quando regras abstratas

turn into concrete examples.

se transformam em exemplos concretos.

The pupils create their own personal version of the constitution and

Os alunos criam sua própria versão pessoal da constituição e

then write it down in their own words.

então a escrevem com suas próprias palavras.

Right now, they are talking about freedom of expression.

Neste momento, eles estão falando sobre liberdade de expressão.

I'm allowed to express and defend any opinion, both privately

Tenho permissão para expressar e defender qualquer opinião, tanto privada

and publicly, even if I'm criticized by others,

quanto publicamente, mesmo que seja criticado por outros,

without being punished for it.

sem ser punido por isso.

I definitely think this law is very important because

Definitivamente acho essa lei muito importante porque

as soon as freedom of expression is restricted and you can no longer

assim que a liberdade de expressão é restringida e você não pode mais

say what you really want to say, then it's no longer a democracy.

dizer o que realmente quer, então não é mais uma democracia.

And a few open questions about the Basic Law are also clarified.

E algumas perguntas abertas sobre a Lei Básica também são esclarecidas.

Does the Basic Law also apply to apps,

A Lei Básica também se aplica a aplicativos,

like Instagram?

como o Instagram?

Of course it does!

Claro que sim!

But then it's limited by the terms of use.

Mas então é limitada pelos termos de uso.

Exactly, that's why they don't apply to the app.

Exatamente, é por isso que eles não se aplicam ao aplicativo.

Fortunately, the Basic Law and fundamental rights apply everywhere,

Felizmente, a Lei Básica e os direitos fundamentais se aplicam em todos os lugares,

except maybe sometimes at home.

exceto talvez às vezes em casa.

Usually in the morning, for example, when I don't want to put on a jacket

Geralmente de manhã, por exemplo, quando não quero colocar um casaco

because I'm just not cold outside.

porque simplesmente não estou com frio lá fora.

I don't want to listen to my mum's opinion,

Não quero ouvir a opinião da minha mãe,

but I don't really have a choice.

mas eu realmente não tenho escolha.

So do you put the jacket on?

Então você coloca o casaco?

With protest.

Com protesto.

And what about social media?

E quanto às redes sociais?

What it allowed and what isn't?

O que é permitido e o que não é?

Important for young people who spend a lot of time there.

Importante para jovens que passam muito tempo lá.

It's about the fundamental right 'right to one's own image'.

Trata-se do direito fundamental 'direito à própria imagem'.

And I wrote down, ‘I ask before

E eu anotei: 'Eu pergunto antes

I upload someone's photo.'

de eu carregar a foto de alguém'.

I think that's very important because nowadays everyone has a mobile phone,

Acho isso muito importante porque hoje em dia todo mundo tem um celular,

they can take a photo of someone and that can easily

podem tirar uma foto de alguém e isso pode facilmente

end up on the internet.

acabar na internet.

That's why you should always ask before you upload something.

É por isso que você deve sempre perguntar antes de carregar algo.

Thank you for your sentences, for your basic rights in your own words.

Obrigado pelas suas frases, pelos seus direitos básicos com as suas próprias palavras.

Since the organization was founded, over 700 pupils have looked into

Desde a fundação da organização, mais de 700 alunos aprofundaram-se na

Germany's Basic Law in depth.

Lei Básica da Alemanha.

Many schools obtain the material online themselves.

Muitas escolas obtêm o material online sozinhas.

Isabell Ciavarrella is satisfied with the day.

Isabell Ciavarrella está satisfeita com o dia.

The workshop went really great today.

A oficina correu muito bem hoje.

The pupils participated incredibly well and

Os alunos participaram incrivelmente bem e

immediately shared their thoughts.

imediatamente compartilharam seus pensamentos.

Benjamin Biel, Isabell Ciavarrella, and Kristina Krömer

Benjamin Biel, Isabell Ciavarrella e Kristina Krömer

give democracy new drive with their work because they know:

dão um novo impulso à democracia com seu trabalho porque sabem:

A vibrant democracy needs active participation.

Uma democracia vibrante precisa de participação ativa.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos