Um Maluco No Pedaço: Will E Tio Phil Presos Em Um Elevador

Um Maluco No Pedaço: Will E Tio Phil Presos Em Um Elevador
03:11

hey hey

ei ei

excuse me sir would you mind putting out that cigarette hey it's a free country

com licença senhor, você se importaria em apagar esse cigarro? Ei, é um país livre

that's right it certainly is but it's against the law to smoke cigarettes in elevators

isso mesmo, com certeza é, mas é contra a lei fumar cigarros em elevadores

That's right, boy.

É isso mesmo, garoto.

This is a new Jack City.

Esta é uma nova Jack City.

You the man.

Você é o cara.

Whoa.

Uau.

You the big man that broke the elevator.

Você é o grandalhão que quebrou o elevador.

Mommy!

Mamãe!

Mom!

Mãe!

Just relax, Will.

Relaxa, Will.

I'm sure they'll have us out of here in no time.

Tenho certeza de que eles vão nos tirar daqui rapidinho.

Whoa, Uncle Phil, that's Aunt Viv.

Uau, tio Phil, essa é a tia Viv.

Oh, my God.

Oh meu Deus.

Somebody get us out of here!

Alguém nos tire daqui!

I'm having a baby!

Vou ter um bebê!

Hey!

Ei!

Hey, how much longer before somebody gets us out of here?

Ei, quanto tempo falta para alguém nos tirar daqui?

My wife's having a baby!

Minha esposa vai ter um bebê!

She ain't in there with you, is she?

Ela não está aí com você, está?

No!

Não!

Good, because I'm going on a break.

Ótimo, porque vou dar um tempo.

What?

O que?

I'm not going to take you, folks!

Não vou levar vocês, pessoal!

Just kidding.

Estou brincando.

A little elevator humor there.

Um pouco de humor de elevador aqui.

Oh, man.

Nossa, cara.

Hey, I'll get you out of there as soon as I can.

Ei, vou tirar você daí o mais rápido possível.

Hi, honey.

Oi, querido.

I'm gonna be late for lunch.

Vou me atrasar para o almoço.

Great, you have a phone.

Ótimo, você tem um telefone.

That's right.

Isso mesmo.

And you don't.

E você não.

Well, we gotta get that phone.

Bom, temos que pegar aquele telefone.

Look, Uncle Phil, just ask him nice.

Olha, tio Phil, peça com jeitinho.

Oh, no, after what I did to him,

Ah, não, depois do que eu fiz com ele,

he's never gonna let me use it.

ele nunca vai me deixar usá-lo.

Oh.

Oh.

Well, you know I'm coming straight out the hood, right?

Bom, você sabe que eu vim direto do bairro, certo?

All right.

Tudo bem.

Well, I come from, when we want something,

Bem, eu venho de, quando queremos algo,

we step up on it and take it.

nós avançamos e pegamos.

Observe.

Observar.

Please, can I use your phone?

Por favor, posso usar seu telefone?

Hey, look, man, if you don't let me use your phone,

Ei, olha, cara, se você não me deixar usar seu telefone,

I'm gonna start singing Paula Abdul's greatest hits.

Vou começar a cantar os maiores sucessos de Paula Abdul.

I guess you want to use this phone real bad, huh?

Acho que você quer muito usar esse telefone, não é?

Yes, sir, I do.

Sim, senhor, eu acredito.

About as bad as I wanted that cigarette.

Quase tanto quanto eu queria fumar aquele cigarro.

Stop.

Parar.

Ghetto time.

Hora do gueto.

No, no, no, no, no, no, no, no, no, calm down.

Não, não, não, não, não, não, não, não, não, acalme-se.

No, no, shh, calm down now.

Não, não, psiu, acalme-se agora.

Now, I trained as a lawyer for many years.

Agora, eu treinei como advogado por muitos anos.

I was trained in the art of negotiation.

Fui treinado na arte da negociação.

Hey, okay?

Olá, tudo bem?

Observe.

Observar.

Sir?

Senhor?

Give me that damn phone, I'm gonna rip your liver out and eat it raw.

Me dá esse maldito telefone, vou arrancar seu fígado e comê-lo cru.

That's right, boy, and he about due for a snack.

É isso mesmo, garoto, e ele está quase na hora de comer um lanche.

Yes, sir.

Sim, senhor.

Wilma!

Vilma!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Um Maluco No Pedaço: Will E Tio Phil Presos Em Um Elevador. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados