I didn't hit a kid with a car.
Eu não atropelei uma criança.
This is New York City.
Esta é a cidade de Nova York.
I take the subway everywhere, or I walk.
Eu pego o metrô para todos os lugares ou vou a pé.
I don't even drive.
Eu nem dirijo.
Isn't that Christoph St. John?
Não é Christoph St. John?
Yep.
Sim.
That's not him.
Não é ele.
That guy?
Aquele cara?
Is this guy?
É esse cara?
I'm telling you, it's not him.
Estou lhe dizendo, não é ele.
I must have been nervous.
Eu devia estar nervoso.
Take another look.
Dê outra olhada.
Christoph St. John didn't hit me.
Christoph St. John não me bateu.
Yeah, he's right.
Sim, ele está certo.
That's not him.
Não é ele.
Well, I thought you said you didn't see anything.
Bom, pensei que você tivesse dito que não viu nada.
Yeah, dummy!
É isso aí, idiota!
Oh, now that I think about it, it's kind of all coming back.
Ah, agora que penso nisso, tudo está voltando.
As I came around the corner,
Quando virei a esquina,
I think I might have caught a glimpse of the driver.
Acho que consegui ver o motorista.
Well, let's get you with the sketch artist.
Bem, vamos falar com o desenhista.
Jesse, from all my children, you're next.
Jesse, de todos os meus filhos, você é o próximo.
So, uh, does this mean that Christoph St. John is innocent?
Então, isso significa que Christoph St. John é inocente?
I'm afraid so.
Receio que sim.
Who got in my way there?
Quem ficou no meu caminho aí?
Ah!
Ah!
Crystal!
Cristal!
Can I get your autograph?
Você pode me dar um autógrafo?
I am your biggest fan!
Eu sou seu maior fã!
While I was dodging another bullet,
Enquanto eu estava desviando de outra bala,
raindrops kept falling on my father's head.
gotas de chuva continuavam caindo na cabeça do meu pai.
This place is amazing.
Este lugar é incrível.
They got free shampoo, conditioner, and soap.
Eles ganharam xampu, condicionador e sabonete de graça.
It was kind of hard to go to the bathroom
Foi meio difícil ir ao banheiro
with that strip of paper across the seat.
com aquela tira de papel no assento.
I did it though.
Mas eu consegui.
This is great!
Isso é ótimo!
Dad, we gotta get one of these.
Pai, precisamos comprar um desses.
This is the worst vacation ever.
Estas são as piores férias de todas.
We haven't even seen the beach.
Ainda nem vimos a praia.
I'm sorry, baby.
Desculpa, querida.
If I could, I would bring the beach inside.
Se eu pudesse, traria a praia para dentro de casa.
My father's spring break had gotten rained out,
As férias de primavera do meu pai foram prejudicadas pela chuva,
and my mother was enjoying being stretched out.
e minha mãe estava gostando de ficar esticada.
Hello?
Olá?
Rochelle, it's me.
Rochelle, sou eu.
Hey, baby.
Olá, querida.
What's wrong?
O que está errado?
It's been raining ever since we got here.
Está chovendo desde que chegamos aqui.
That's what's wrong.
É isso que está errado.
This is the worst vacation ever.
Estas são as piores férias de todas.
Aw, baby, that's too bad.
Ah, querida, que pena.
I feel like packing up and coming home tonight.
Sinto vontade de fazer as malas e voltar para casa hoje à noite.
Mm! Mm!
Hum! Hum!
No, no, no, no.
Não, não, não, não.
No, no, don't do that.
Não, não, não faça isso.
Why not?
Por que não?
Because she's on vacation from you.
Porque ela está de férias de você.
Well, maybe you should travel during the day when it clears.
Bem, talvez você deva viajar durante o dia, quando o tempo estiver limpo.
And I'm sure the kids are having a great time.
E tenho certeza que as crianças estão se divertindo muito.
She's on vacation from them, too.
Ela também está de férias deles.
Dad, there's something wrong with the sea turtle you got.
Pai, tem algo errado com a tartaruga marinha que você comprou.
It's not a sea turtle. It's a tortoise.
Não é uma tartaruga marinha. É uma tartaruga.
Turtle, tortoise.
Tartaruga, cágado.
You know how hard it was for me to catch that thing?
Você sabe o quão difícil foi para mim pegar aquela coisa?
Well, it couldn't have been moving that fast.
Bem, não poderia estar se movendo tão rápido.
That's it. I'll see you in the morning.
É isso. Vejo você de manhã.
No, no, wait, wait, wait, baby, baby!
Não, não, espere, espere, espere, baby, baby!
After I talked to the cops,
Depois que falei com os policiais,
I was hoping they were drawing a whole new conclusion.
Eu esperava que eles estivessem tirando uma conclusão totalmente nova.
And I hope this is over.
E espero que isso acabe.
Trust me, unlike you, I described a guy they'll never be able to find.
Acredite em mim, diferentemente de você, eu descrevi um cara que eles nunca conseguirão encontrar.
Kristoff St. John.
Kristoff São João.
Thanks for making me breakfast, Chris, but can you go down to the docks and get me some orange juice?
Obrigado por me fazer o café da manhã, Chris, mas você pode ir até o cais e me trazer um suco de laranja?
I hate to ask, but you know I can't walk.
Odeio perguntar, mas você sabe que não consigo andar.
And you won't be able to eat when I hit you upside the head with the frying pan.
E você não vai conseguir comer quando eu bater na sua cabeça com a frigideira.
It's raining.
Está chovendo.
Dude, you hit me with a car, broke my leg, and then made me lie to the cops.
Cara, você me atropelou, quebrou minha perna e depois me fez mentir para a polícia.
I think the least you can do is get me some OJ.
Acho que o mínimo que você pode fazer é me trazer um suco de laranja.
Fine.
Multar.
Ah, good. We found that guy you described.
Ah, bom. Encontramos o cara que você descreveu.
Oh, no! The cops got Jesse!
Ah, não! Os policiais pegaram Jesse!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda