Supernatural: Sam E Dean Atacados Pelo Espírito De Constance – Temporada 1

Supernatural: Sam E Dean Atacados Pelo Espírito De Constance – Temporada 1
03:13

So this is where Constance took the swan dive.

Então foi aqui que Constance deu o salto mortal.

So you think Dad would have been here?

Então você acha que o papai estaria aqui?

Well, he's chasing the same story, and we're chasing him.

Bem, ele está perseguindo a mesma história, e nós estamos perseguindo ele.

Okay, so now what?

Certo, e agora?

We keep digging till we find him. It might take a while.

Continuamos cavando até encontrá-lo. Pode demorar um pouco.

Dean, I told you, I've got to get back by Monday.

Dean, eu te disse, preciso voltar na segunda-feira.

By Monday. Right. The interview.

Até segunda-feira. Certo. A entrevista.

Yeah.

Sim.

Ah, I forgot.

Ah, esqueci.

You're really serious about this, aren't you?

Você está realmente falando sério sobre isso, não é?

You think you're just gonna become some lawyer,

Você acha que vai se tornar apenas um advogado,

marry your girl?

casar com sua garota?

Maybe. Why not?

Talvez. Por que não?

Does Jessica know the truth about you?

Jessica sabe a verdade sobre você?

I mean, does she know about the things you've done?

Quer dizer, ela sabe das coisas que você fez?

No, and she's not ever going to know.

Não, e ela nunca vai saber.

Well, that's healthy.

Bem, isso é saudável.

You can pretend all you want, Sammy,

Você pode fingir o quanto quiser, Sammy,

but sooner or later, you're gonna have to face up

mas mais cedo ou mais tarde, você terá que encarar

to who you really are.

para quem você realmente é.

Who is that?

Que é aquele?

The one of us.

Um de nós.

No, I'm not like you.

Não, eu não sou como você.

This is not going to be my life.

Essa não vai ser minha vida.

Well, you have a responsibility to Dad and his crusade.

Bem, você tem uma responsabilidade com o papai e sua cruzada.

If it weren't for pictures,

Se não fossem as fotos,

I wouldn't even know what Mom looks like.

Eu nem saberia como é a aparência da mamãe.

What difference would it make?

Que diferença isso faria?

Even if we do find the thing that killed her,

Mesmo que encontremos a coisa que a matou,

Mom's gone.

A mamãe se foi.

And she isn't coming back.

E ela não vai voltar.

Don't talk about her like that.

Não fale dela desse jeito.

Sam.

Sim.

Where'd she go?

Para onde ela foi?

I don't know.

Não sei.

What the...

O que...

He's driving your car.

Ele está dirigindo seu carro.

Jane!

Jane!

Hey, are you all right?

Olá, você está bem?

I'm super.

Estou ótima.

All right?

Tudo bem?

Yeah, whatever she did to it, she was all right now.

Sim, o que quer que ela tenha feito, ela estava bem agora.

That Constance chick, what a bitch!

Aquela garota da Constance, que vagabunda!

Well, she doesn't want us digging around, that's for sure.

Bom, ela não quer que a gente fique vasculhando, isso é certo.

So where's the child go from here, genius?

Então, para onde a criança vai a partir daqui, gênio?

You smell like a toilet.

Você cheira como um banheiro.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Supernatural: Sam E Dean Atacados Pelo Espírito De Constance – Temporada 1. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados