Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris: Rapping!

A família recebe um reembolso de imposto muito maior do que esperava, permitindo compras sem parcelamento. A mãe fica radiante, mostrando que dinheiro pode trazer alegria. Enquanto isso, Sandra e Lester de "227" trazem humor, contrastando com Ally, que reflete sobre sua vida em um reencontro escolar. Greg, que prefere "Murder, She Wrote", não se interessa por rap, ao contrário de Chris e Albert, que planejam ir à loja de discos comprar o lançamento de Dougie Fresh, conhecido como Slick Rick. Greg recusa o convite para jogar videogame, alegando ter deveres de casa.

Y'all go put that stuff in the kitchen.

Vocês vão colocar essas coisas na cozinha.

Bills, bills, more bills, junk mail.

Contas, contas, mais contas, lixo eletrônico.

Internal Revenue Service.

Receita Federal.

Here we are. Please inform you. Estimated tax.

Aqui estamos. Por favor, informem. Imposto estimado.

Refund?

Reembolso?

Oh my God!

Meu Deus!

A tax refund check is like a bonus for broke people.

Um cheque de reembolso de imposto é como um bônus para pessoas sem dinheiro.

A bonus which my mother accepted with grace and class.

Um bônus que minha mãe aceitou com graça e classe.

Kiss my ass, Visa!

Beija minha bunda, Visa!

Visa was actually the name of the lady who collected

Visa era na verdade o nome da senhora que cobrava

bills for MasterCard.

contas para a MasterCard.

This is way too much!

Isso é demais!

What's way too much?

O que é demais?

Our refund.

Nosso reembolso.

It's three times more than what we expected.

É três vezes mais do que esperávamos.

That's how MC Hammer got in trouble.

Foi assim que MC Hammer se meteu em apuros.

Cool.

Legal.

Now we can finally buy stuff without having

Agora podemos finalmente comprar coisas sem precisar

to put it on layaway.

parcelar.

You got that right.

Isso mesmo.

Don't take your coats off.

Não tirem seus casacos.

Why?

Por quê?

Where are we going?

Para onde vamos?

Shopping!

Às compras!

We're going shopping!

Vamos às compras!

The more time I spent with Albert,

Quanto mais tempo eu passava com Albert,

the more I found out we had a lot in common.

mais descobria que tínhamos muito em comum.

Did you say 227 this week?

Você disse 227 esta semana?

Oh, man, how funny was that?

Ah, cara, como foi engraçado?

When Sandra pretended to be Mary,

Quando Sandra fingiu ser Mary,

then Lester comes home a cold buster?

então Lester chega em casa como um caçador de resfriados?

Man, I love that show.

Cara, eu adoro aquele programa.

Me too.

Eu também.

Back then, there were almost no black shows on TV,

Naquela época, quase não havia programas de pessoas negras na TV,

kind of like it is now.

meio que como é agora.

Anybody see Kate and Ally?

Alguém viu Kate e Ally?

No.

Não.

Well, Kate convinced Ally to accompany her

Bem, Kate convenceu Ally a acompanhá-la

to their 20th high school reunion,

à reunião de 20 anos do ensino médio delas,

where Ally found herself questioning

onde Ally se viu questionando

her life successes and failures.

seus sucessos e fracassos na vida.

It could have been worse.

Poderia ter sido pior.

Greg never missed an episode of Murder, She Wrote.

Greg nunca perdia um episódio de 'Assassinato Por Escrito'.

Anyone who says money can't buy happiness

Quem diz que dinheiro não compra felicidade

never saw my mother with her IRS refund couch.

nunca viu minha mãe com o sofá do reembolso da Receita.

Oh.

Oh.

This is nice.

Que legal.

The tighter I got with Albert, the more uptight Greg got.

Quanto mais eu me aproximava de Albert, mais tenso Greg ficava.

Hey, Chris, do you want to come over and play some video games?

Ei, Chris, você quer vir jogar uns videogames?

Nah, we're gonna go hang out.

Não, vamos sair para passear.

You want to come? Where are you going?

Quer vir? Onde vocês vão?

We're going to the record store

Vamos à loja de discos.

12 Rich on the Show just came out.

12 Rich on the Show acabou de sair.

What show?

Que show?

Dougie Fresh.

Dougie Fresh.

Dougie who?

Dougie quem?

You know, Slick Rick.

Sabe, Slick Rick.

La-di-da-di.

La-di-da-di.

We like to party.

Nós gostamos de festa.

We don't cause trouble.

Não causamos problemas.

We don't bother nobody.

Não incomodamos ninguém.

Chris, I don't think your man likes rap.

Chris, acho que seu amigo não gosta de rap.

Yeah, he does.

Sim, ele gosta.

Come on, Greg.

Vamos, Greg.

No, that's okay.

Não, está tudo bem.

You guys can go ahead.

Podem ir vocês.

You sure?

Tem certeza?

Yeah, I got lots of homework to do.

Sim, tenho muita lição de casa para fazer.

All right, I'll call you later.

Tudo bem, te ligo mais tarde.

While Greg had a negative reaction to the brothers

Enquanto Greg tinha uma reação negativa aos irmãos,

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos