Sherlock Holmes: Sherlock Retorna Furioso Na Bbc
Seriously, it's not a joke. You're really keeping this.
Sério, não é brincadeira. Você vai mesmo ficar com isso.
Yeah.
Sim.
Sure?
Tem certeza?
Mary likes it.
A Mary gosta.
No, she doesn't.
Não, ela não gosta.
She does.
Ela gosta.
She doesn't.
Ela não gosta.
Oh, don't.
Ah, pare.
Oh, brilliant.
Ah, excelente.
I'm sorry. I'm sorry. I didn't know how to tell you.
Sinto muito. Sinto muito. Eu não sabia como te contar.
No, this is charming. I've really missed this.
Não, isso é encantador. Eu realmente senti falta disso.
One word, Sherlock, that is all I would have needed.
Uma palavra, Sherlock, era tudo o que eu precisava.
One word to let me know that you were alive.
Uma palavra para me avisar que você estava vivo.
I've nearly been in contact so many times, but...
Eu quase entrei em contato tantas vezes, mas...
I'm worried that, you know, he might say something indiscreet.
Fiquei preocupado que, sabe, ele pudesse dizer algo indiscreto.
What? Or, you know, let the cat out of the bag.
O quê? Ou, sabe, deixar o segredo escapar.
So this is my fault? Oh, God!
Então a culpa é minha? Ah, meu Deus!
Why am I the only one who thinks that this is wrong?
Por que sou o único que acha isso errado?
The only one reacting like a human being?
O único reagindo como um ser humano?
Overreacting. Overreacting!
Exagerando. Exagerando!
John! Overreacting!
John! Exagerando!
So you fake your own death and you waltz in here, large as bloody life!
Então você forja a própria morte e entra aqui, vivo pra caramba!
But I'm not supposed to have a problem with that, no,
Mas eu não deveria ter um problema com isso, não,
because Sherlock Holmes thinks it's a perfectly OK thing to do!
porque Sherlock Holmes acha que é uma coisa perfeitamente aceitável de se fazer!
Shut up, John! I don't want everyone knowing I'm still alive!
Cala a boca, John! Eu não quero que todo mundo saiba que estou vivo!
Oh, so it's still a secret, is it? Yes, it's still a secret.
Ah, então ainda é um segredo, é? Sim, ainda é um segredo.
Promise you won't tell anyone? Swear to God!
Promete que não vai contar a ninguém? Juro por Deus!
London is in danger, John. There's an imminent terrorist attack
Londres está em perigo, John. Há um ataque terrorista iminente
and I need your help.
e preciso da sua ajuda.
My helm.
Meu leme.
You have missed this.
Você sentiu falta disso.
Admit it. The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world.
Admita. A emoção da perseguição, o sangue bombeando nas suas veias, apenas nós dois contra o resto do mundo.
I don't understand. I said I'm sorry. Isn't that what you're supposed to do?
Não entendo. Eu pedi desculpas. Não é isso que se deve fazer?
Gosh, you don't know anything about human nature, do you?
Puxa, você não sabe nada sobre a natureza humana, não é?
Nature? No.
Natureza? Não.
Human?
Humana?
No.
Não.
I'll talk him round.
Vou convencê-lo.
You will?
Você vai?
Oh, yeah.
Ah, sim.
Mary!
Mary!
Can you believe his nerve?
Você pode acreditar na audácia dele?
I like him.
Eu gosto dele.
What?
O quê?
I like him.
Eu gosto dele.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda