Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Game Of Thrones: (Temporada 6) – Batalha Dos Bastardos (HBO)

Ramsay confronta Jon Snow, exigindo que ele se ajoelhe e entregue Winterfell. Ramsay promete misericórdia se Jon renunciar, destacando sua superioridade numérica e questionando a lealdade dos homens de Jon. Ele menciona Sansa, insinuando que a tem sob seu controle e ameaçando os homens com seus cães famintos. Jon é desafiado a resolver a situação em um duelo, mas Ramsay zomba de sua habilidade com a espada, enfatizando a inevitabilidade de sua vitória. A tensão é palpável, com ameaças direcionadas tanto a Jon quanto à sua família e seguidores.

My beloved wife!

Minha amada esposa!

I've missed you terribly.

Senti muito a sua falta.

Thank you for returning lady bolton safely.

Obrigado por trazer Lady Bolton de volta em segurança.

Now, dismount and kneel before me.

Agora, desça do cavalo e ajoelhe-se diante de mim.

Surrender your army, and proclaim me

Renda seu exército e me proclame

The true lord of winterfell and warden of the north.

O verdadeiro Lorde de Winterfell e Guardião do Norte.

I will pardon you for deserting the night's watch.

Eu o perdoarei por desertar da Patrulha da Noite.

I will pardon these treasonous lords for betraying my house.

Eu perdoarei esses lordes traidores por traírem minha casa.

Come, bastard.

Venha, bastardo.

You don't have the men,

Você não tem os homens,

You don't have the horses, and you don't have winterfell.

Você não tem os cavalos, e não tem Winterfell.

Why lead those poor souls into slaughter?

Por que levar essas pobres almas para o matadouro?

There's no need for a battle.

Não há necessidade de uma batalha.

Get off your horse. kneel.

Desça do cavalo. Ajoelhe-se.

I am a man of mercy.

Eu sou um homem de misericórdia.

You're right.

Você está certo.

There's no need for a battle.

Não há necessidade de uma batalha.

Thousands of men don't need to die.

Milhares de homens não precisam morrer.

Only one of us.

Apenas um de nós.

Let's end this the old way. you against me.

Vamos acabar com isso do jeito antigo. Você contra mim.

I keep hearing stories about you, bastard.

Fico ouvindo histórias sobre você, bastardo.

The way people in the north talk about you.

Do jeito que as pessoas no Norte falam de você.

You're the greatest swordsman who ever walked.

Você é o maior espadachim que já existiu.

Maybe you are that good.

Talvez você seja tão bom.

Maybe not.

Talvez não.

I don't know if I'd beat you,

Não sei se eu te venceria,

But I know that my army would beat yours.

Mas sei que meu exército venceria o seu.

I have 6000 men. you have what?

Eu tenho 6000 homens. Você tem o quê?

Half that?

Metade disso?

Not even? aye. you have the numbers.

Nem isso? Sim. Você tem os números.

Will your men want to fight for you, when they hear

Seus homens vão querer lutar por você, quando ouvirem

You wouldn't fight for them?

Que você não lutou por eles?

He's good. very good.

Ele é bom. Muito bom.

Tell me. will you let your little brother die

Diga-me. Você vai deixar seu irmãozinho morrer

Because you're too proud to surrender?

Porque você é orgulhoso demais para se render?

How do we know you have him?

Como sabemos que você o tem?

Ramsay: now, if you want to say...

Ramsay: Agora, se você quer dizer...

You're going to die tomorrow, lord bolton.

Você vai morrer amanhã, Lorde Bolton.

Sleep well!

Durma bem!

She's a fine woman, your sister.

Ela é uma bela mulher, sua irmã.

I look forward to having her back in my bed.

Mal posso esperar para tê-la de volta na minha cama.

And, you're all fine-looking men.

E vocês são todos homens bonitos.

My dogs are desperate to meet you.

Meus cães estão loucos para conhecê-los.

I haven't fed them for seven days. they're ravenous.

Não os alimento há sete dias. Estão famintos.

I wonder which parts they'll try first.

Pergunto-me que partes eles provarão primeiro.

Your eyes...

Seus olhos...

Your balls!

Suas bolas!

We'll find out soon enough.

Descobriremos em breve.

In the morning then, bastard.

Pela manhã então, bastardo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos