Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris: O Negócio De Todo Mundo

Chris encontra um maço de cigarros em sua gaveta e o entrega à mãe, negando ser dele. A família discute os riscos do tabagismo, com a mãe admitindo fumar por estresse. A irmã Tanya revela que pegou os cigarros da mãe e os escondeu na gaveta de Chris para evitar problemas. A conversa se estende para outros segredos familiares, como o pai apostando e Drew tendo uma caneta com imagem imprópria. A mãe culpa Tanya por criar confusão, e Chris espera não ser punido.

Cigarettes?

Cigarros?

Careful! They may complicate your pregnancy.

Cuidado! Podem complicar sua gravidez.

Oh, Chris.

Ah, Chris.

Hey, baby.

Oi, querido.

Hey, Ma.

Oi, mãe.

Hey, baby.

Oi, querido.

By dinner time, that pack of cigarettes

Na hora do jantar, aquele maço de cigarros

was burning a hole in my pocket.

estava queimando um buraco no meu bolso.

Hey, Ma, I found this pack of cigarettes in my drawer.

Oi, mãe, encontrei este maço de cigarros na minha gaveta.

Cigarettes?

Cigarros?

Yeah, I don't know whose they are, but they're not mine,

É, não sei de quem são, mas não são meus,

and I don't want to get in trouble for it, so here you go.

e não quero me meter em encrenca por isso, então aqui está.

They're not mine.

Não são meus.

Why is everybody looking at me?

Por que todo mundo está olhando para mim?

Because you're smoking a carrot.

Porque você está fumando uma cenoura.

All right, all right, all right.

Tá bom, tá bom, tá bom.

Right, they're mine!

Certo, são meus!

You smoke?

Você fuma?

Ma, the Surgeon General says you can't...

Mãe, o Cirurgião Geral diz que não pode...

I know what he says is written on the side of the box.

Eu sei o que ele diz, está escrito na lateral da caixa.

Then how come you still smoke?

Então por que você ainda fuma?

Yeah.

É.

If there was a sign on the side of our dinner

Se houvesse um aviso na lateral do nosso jantar

that says it would cause cancer and birth defects,

dizendo que causaria câncer e defeitos congênitos,

you would slap the salad out of us if you found us eating it.

você tiraria a salada da nossa mão a tapa se nos encontrasse comendo.

Well, I get stressed out.

Bem, eu fico estressada.

Oh, well, we won't get stressed out at all

Ah, bem, nós não vamos ficar estressados de jeito nenhum

when you have to get your lungs removed.

quando você tiver que remover seus pulmões.

Yeah, like when Dad had the gout and...

É, tipo quando o pai teve gota e...

Okay, fine, fine, fine. I quit.

Tá bom, tá bom, tá bom. Eu paro.

Ironically, smoking caused my mother

Ironicamente, fumar causou à minha mãe

a lot more stress than not smoking.

muito mais estresse do que não fumar.

See? Happy now?

Viu? Felizes agora?

How long have you been hiding this?

Há quanto tempo você está escondendo isso?

Me?

Eu?

Well, how long have you been hiding this?

Bem, há quanto tempo você está escondendo isso?

Dad, you been gambling?

Pai, você tem apostado?

You know how Mom feels about that.

Você sabe o que a mãe pensa sobre isso.

Hmm.

Hmm.

Yeah? We'll see how she feels about this.

É? Vamos ver o que ela vai pensar disso.

Ooh, you have a naked lady pen?

Ooh, você tem uma caneta de mulher nua?

No, Drew has a naked lady pen.

Não, Drew tem uma caneta de mulher nua.

Secretly, he was happy it wasn't a naked man pen.

Secretamente, ele estava feliz que não era uma caneta de homem nu.

Oh, no, we gotta talk.

Ah, não, temos que conversar.

Wait, wait, I still don't understand

Espera, espera, eu ainda não entendo

how the pack of cigarettes got in my drawer.

como o maço de cigarros foi parar na minha gaveta.

Well, I didn't put them there.

Bem, eu não os coloquei lá.

Neither did I.

Nem eu.

Any other.

Mais alguém.

Ooh.

Ooh.

Tanya, if you smoking, so hurt.

Tanya, se você fumar, é tão doloroso.

Mama, I wasn't smoking.

Mãe, eu não estava fumando.

I was going through your stuff, and I found them.

Eu estava revirando suas coisas e os encontrei.

And Daddy almost caught me, so I hid them in Chris's room

E o papai quase me pegou, então os escondi no quarto do Chris

so he would get in trouble instead of me.

para que ele entrasse em encrenca em vez de mim.

How did you get my racing form?

Como você pegou meu guia de corridas?

Well, I was going through your stuff looking for my stuff.

Bem, eu estava revirando suas coisas procurando as minhas.

How did you find my pen?

Como você encontrou minha caneta?

I thought you had my racing form.

Achei que você tivesse meu guia de corridas.

And how did you find those cigarettes anyway?

E como você encontrou esses cigarros, afinal?

Because you put them in my drawer.

Porque você os colocou na minha gaveta.

Mm.

Hum.

You see, this is your fault.

Viu, a culpa é sua.

You were in there doing something that you ain't had no business doing,

Você estava lá fazendo algo que não tinha nenhum motivo para fazer,

and the next thing you know, nobody's business is everybody's business.

e antes que perceba, o assunto de ninguém se torna assunto de todo mundo.

Are you gonna put me on punishment?

Você vai me colocar de castigo?

Is that your business? No.

Isso é problema seu? Não.

You'll find out what happens to you when it happens to you.

Você vai descobrir o que acontece com você quando acontecer.

Now go upstairs.

Agora suba.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos