It was about 4:00pm when I returned to Police Squad.
Eram cerca de 16h quando retornei ao Esquadrão Policial.
I figured I'd stop by and see what the lab boys
Pensei em passar por aqui e ver o que os rapazes do laboratório
had come up with on Nordberg's jacket,
tinha surgido na jaqueta de Nordberg,
the one they'd found on the docks.
o que eles encontraram nas docas.
You can tell a lot from fiber samples if they aren't too wet.
É possível saber muita coisa a partir de amostras de fibras se elas não estiverem muito úmidas.
And I was hoping in this case we wouldn't come up dry...
E eu esperava que neste caso não ficássemos sem nada...
Hey, look out!
Ei, cuidado!
Police! Halt!
Polícia! Pare!
Anybody catch the license plate?
Alguém pegou a placa do carro?
Anybody get a look at the driver?
Alguém conseguiu dar uma olhada no motorista?
Get out of the way!
Sai da frente!
Take the names of everybody here for questioning.
Pegue os nomes de todos aqui para interrogatório.
I've got to get... inside.
Tenho que entrar...
Hi, Ed, Ted. You got those fiber samples yet?
Olá, Ed, Ted. Vocês já receberam as amostras de fibras?
We got some action out here. What's happening?
Temos alguma ação aqui. O que está acontecendo?
We're testing that new anti-graffiti wall.
Estamos testando aquele novo muro antigrafite.
It looks like we've got customers.
Parece que temos clientes.
It's set to react when the spray hits the sensors.
Ele está configurado para reagir quando o spray atinge os sensores.
You've done it again. Mazel tov!
Você fez de novo. Mazel tov!
Good work, Ted. What will you lab boys think of next?
Bom trabalho, Ted. O que vocês, rapazes do laboratório, vão pensar a seguir?
Now that you mention it,
Agora que você mencionou,
here's something we developed only yesterday.
aqui está algo que desenvolvemos ontem.
To the casual observer, an ordinary shoe.
Para o observador casual, um sapato comum.
But in actuality... it makes quite a handy weapon.
Mas na verdade... é uma arma muito útil.
And everything a cop in the field would need.
E tudo o que um policial em campo precisaria.
We call it the Swiss Army shoe.
Nós o chamamos de sapato do Exército Suíço.
That's great, Ted. What about the fiber samples?
Isso é ótimo, Ted. E as amostras de fibras?
Let me just show you one more thing, Frank.
Deixa eu te mostrar mais uma coisa, Frank.
You see these cufflinks I'm wearing?
Você vê essas abotoaduras que estou usando?
They're not just cufflinks.
Não são apenas abotoaduras.
Each one fires a single pin-sized dart,
Cada um dispara um único dardo do tamanho de um alfinete,
that knocks out your victim for a few minutes,
que deixa sua vítima inconsciente por alguns minutos,
but does no permanent damage.
mas não causa danos permanentes.
Here, let me demonstrate on Ed.
Aqui, deixe-me demonstrar no Ed.
Ted! Why?
Ted! Por quê?
Don't worry. He'll be up and around in no time.
Não se preocupe. Ele vai se levantar e andar em pouco tempo.
Why don't you take a pair, Frank?
Por que você não pega um par, Frank?
Well, actually, I could use another pair of cufflinks.
Bem, na verdade, eu poderia usar outro par de abotoaduras.
Good, I think you'll like them.
Ótimo, acho que você vai gostar.
You want this, chief? Yes, thank you, Al.
Você quer isso, chefe? Sim, obrigado, Al.
There's something on the side of your mouth, Al.
Tem algo no canto da sua boca, Al.
No, no, the other side.
Não, não, o outro lado.
As you requested, Frank, we took some fiber samples from Nordberg's jacket.
Conforme você pediu, Frank, coletamos algumas amostras de fibras da jaqueta de Nordberg.
I'm afraid it doesn't look good.
Receio que não pareça bom.
What do you mean? Take a look for yourself.
O que você quer dizer? Dê uma olhada você mesmo.
I can't see anything. Use your open eye, Frank.
Não consigo ver nada. Use seu olho aberto, Frank.
Yeah, I can see it now.
Sim, agora consigo ver.
At first glance, it would appear to be the normal cotton fibers.
À primeira vista, parecem ser fibras de algodão normais.
When we focused in closer, we discovered a fine, white powder.
Quando olhamos mais de perto, descobrimos um pó fino e branco.
We tested it. Pure heroin.
Nós testamos. Heroína pura.
How well do you know Nordberg?
O quanto você conhece Nordberg?
We were partners for nine years and he's my best friend.
Fomos parceiros por nove anos e ele é meu melhor amigo.
I know, Frank, but we can't allow personal feelings to get in the way.
Eu sei, Frank, mas não podemos permitir que sentimentos pessoais atrapalhem.
Are you saying that Nordberg is... ?
Você está dizendo que Nordberg é...?
I'm telling you that the Queen arrives here the day after tomorrow.
Estou lhe dizendo que a Rainha chega aqui depois de amanhã.
If the press should pick this up, with Nordberg still part of the force,
Se a imprensa divulgar isso, com Nordberg ainda fazendo parte da força,
it could be embarrassing to the police and the city.
poderia ser embaraçoso para a polícia e para a cidade.
I'm sorry, Frank. I'm giving you 24 hours to clear Nordberg.
Sinto muito, Frank. Estou lhe dando 24 horas para liberar Nordberg.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda