MAESTER AEMON: A Targaryen alone in the world.
MEISTRE AEMON: Um Targaryen sozinho no mundo.
It's a terrible thing.
É uma coisa terrível.
CERSEI LANNISTER: Half the Targaryens went mad, didn't they?
CERSEI LANNISTER: Metade dos Targaryens enlouqueceram, não foi?
What's the saying?
Qual é o ditado?
"Every time a Targaryen is born, the gods flip a coin."
"Toda vez que um Targaryen nasce, os deuses jogam uma moeda."
TYWIN LANNISTER: The skulls of all the Targaryen dragons
TYWIN LANNISTER: Os crânios de todos os dragões Targaryen
were kept in this room.
foram mantidos nesta sala.
The skull of the last of them was right here.
O crânio do último deles estava bem aqui.
RENLY BARATHEON: The Mad King slaughtered women and babies
RENLY BARATHEON: O Rei Louco massacrou mulheres e bebês
because the voices in his head told him they deserved it.
porque as vozes em sua cabeça lhe diziam que eles mereciam.
Or way before that,
Ou muito antes disso,
when dragons burned whole cities to the ground.
quando dragões queimaram cidades inteiras.
TYRION LANNISTER: House Targaryen is gone.
TYRION LANNISTER: A Casa Targaryen se foi.
ROBERT BARATHEON: Not all of them.
ROBERT BARATHEON: Nem todos.
May I present my honored guests.
Gostaria de apresentar meus convidados de honra.
Viserys of House Targaryen,
Viserys da Casa Targaryen,
and his sister, Daenerys.
e sua irmã, Daenerys.
VARYS: The Seven Kingdoms needs a monarch
VARYS: Os Sete Reinos precisam de um monarca
who can intimidate the high lords
quem pode intimidar os grandes senhores
and inspire the people.
e inspirar as pessoas.
I'm the last hope of a dynasty.
Sou a última esperança de uma dinastia.
The greatest dynasty this world has ever seen
A maior dinastia que este mundo já viu
on my shoulders since I was five years old.
nos meus ombros desde que eu tinha cinco anos de idade.
VARYS: A ruler loved by millions
VARYS: Um governante amado por milhões
with the right family name.
com o sobrenome certo.
VISERYS TARGARYEN: I want what I came for.
VISERYS TARGARYEN: Eu quero o que vim buscar.
I want the crown he promised me.
Eu quero a coroa que ele me prometeu.
No!
Não!
TYRION: Good luck finding him.
TYRION: Boa sorte para encontrá-lo.
A crown for a king.
Uma coroa para um rei.
VARYS: Who said anything about him?
VARYS: Quem disse alguma coisa sobre ele?
DAENERYS: He was no dragon.
DAENERYS: Ele não era um dragão.
Fire cannot kill a dragon.
O fogo não pode matar um dragão.
TYWIN: Do you know what legacy means?
TYWIN: Você sabe o que significa legado?
It's what you pass down to your children,
É o que você passa para seus filhos,
and your children's children.
e os filhos dos seus filhos.
Aegon Targaryen changed the rules,
Aegon Targaryen mudou as regras,
that's why every child alive still knows his name.
é por isso que toda criança viva ainda sabe seu nome.
Aegon and his sisters.
Aegon e suas irmãs.
It wasn't just Aegon riding his dragon.
Não era apenas Aegon montando seu dragão.
It was Rhaenys and Visenya, too.
Eram Rhaenys e Visenya também.
Rhaenys rode Meraxes, Visenya rode Vhagar.
Rhaenys montou Meraxes, Visenya montou Vhagar.
She was a great warrior.
Ela era uma grande guerreira.
Dracarys.
Dracários.
46
46
And the great game's terrifying.
E o grande jogo é assustador.
They're all just spokes on a wheel.
Eles são apenas raios de uma roda.
This one's on top, then that one's on top,
Este está no topo, então aquele está no topo,
and on and on, it spins, crushing those on the ground.
e continua girando, esmagando aqueles que estão no chão.
It's a beautiful dream, stopping the wheel.
É um sonho lindo, parar a roda.
DAENERYS: I'm not going to stop the wheel.
DAENERYS: Não vou parar a roda.
I'm going to break the wheel.
Vou quebrar a roda.
55
55
DAENERYS: I'm here to free the world from tyrants.
DAENERYS: Estou aqui para libertar o mundo dos tiranos.
That is my destiny.
Esse é o meu destino.
Dracarys.
Dracários.
And I will serve it no matter the cost.
E eu o servirei, não importa o custo.
What if there's someone else? Someone better?
E se houver outra pessoa? Alguém melhor?
He needs to know the truth.
Ele precisa saber a verdade.
He's the son of Rhaegar Targaryen
Ele é filho de Rhaegar Targaryen
and my aunt, Lyanna Stark.
e minha tia, Lyanna Stark.
JON SNOW: My name is Aegon Targaryen.
JON SNOW: Meu nome é Aegon Targaryen.
If it were true,
Se fosse verdade,
you'd have claim to the Iron Throne.
você teria direito ao Trono de Ferro.
CERSEI: If the Mad King's daughter takes the Iron Throne,
CERSEI: Se a filha do Rei Louco assumir o Trono de Ferro,
she'll destroy the Realm as we know it.
ela destruirá o Reino como o conhecemos.
You all remember the Mad King.
Todos vocês se lembram do Rei Louco.
You remember the horrors he inflicted upon his people.
Você se lembra dos horrores que ele infligiu ao seu povo.
His daughter is no different.
A filha dele não é diferente.
In Essos, her brutality is already legendary.
Em Essos, sua brutalidade já é lendária.
She crucified hundreds of noblemen in Slaver's Bay.
Ela crucificou centenas de nobres na Baía dos Escravos.
And when she grew bored of that...
E quando ela se cansou disso...
she fed them to her dragons.
ela os alimentou com seus dragões.
DAENERYS: I know what my father was.
DAENERYS: Eu sei o que meu pai era.
What he did.
O que ele fez.
I know the Mad King earned his name.
Eu sei que o Rei Louco fez jus ao seu nome.
Burn them all. Burn them all!
Queimem todos eles. Queimem todos eles!
SER BARRISTAN SELMY: When the people rose in revolt against him,
SOR BARRISTAN SELMY: Quando o povo se revoltou contra ele,
your father set their towns and castles aflame.
seu pai incendiou suas cidades e castelos.
He murdered sons in front of their fathers.
Ele assassinou filhos na frente dos pais.
BARRISTAN: He burned men alive with wildfire
BARRISTAN: Ele queimou homens vivos com fogo selvagem
and laughed as they screamed.
e riram enquanto gritavam.
I'm not my father.
Eu não sou meu pai.
No, Your Grace.
Não, Vossa Graça.
Thank the gods.
Graças aos deuses.
The Mad King gave his enemies
O Rei Louco deu aos seus inimigos
the justice he thought they deserved,
a justiça que ele achava que eles mereciam,
and each time, it made him feel powerful.
e cada vez isso o fazia se sentir poderoso.
Right... until the very end.
Certo... até o final.
DAENERYS: I'm not here to murder.
DAENERYS: Não estou aqui para matar.
And all I want to destroy is the wheel
E tudo que eu quero destruir é a roda
that has rolled over rich and poor.
que atingiu ricos e pobres.
I offer you a choice. Bend the knee and join me.
Eu lhe ofereço uma escolha. Dobre o joelho e junte-se a mim.
Together, we will leave the world a better place
Juntos, deixaremos o mundo um lugar melhor
than we found it.
do que o encontramos.
Or refuse...
Ou recusar...
and die.
e morrer.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda