Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Game Of Thrones: (Temporada 7) – Arya E Ed Sheeran (Hbo)

Arya Stark encontra dois homens nas Riverlands, que falam sobre as dificuldades de King's Landing, como a sujeira e a periculosidade. Eles oferecem comida e bebida, mencionando problemas com os Freys e a saudade de casa. Um homem sonha em cuidar do pai, enquanto o outro espera notícias de sua esposa e novo bebê. Arya, determinada, revela que está a caminho de King's Landing para matar a rainha.

It's a pretty song.

É uma bela canção.

I've never heard it before. It's a new one.

Nunca ouvi antes. É nova.

MAN 1: Are you hungry? We've got some rabbit.

HOMEM 1: Está com fome? Temos coelho.

I don't want to steal your food.

Não quero roubar sua comida.

You're not stealing, we're offering.

Não está roubando, estamos oferecendo.

Come on. It's gonna be a cold night.

Venha. Vai ser uma noite fria.

MAN 2: You heading south? King's Landing.

HOMEM 2: Está indo para o sul? Porto Real.

Poor girl.

Pobre garota.

It's not so bad, is it?

Não é tão ruim, é?

MAN 2: Depends on your taste, I guess.

HOMEM 2: Depende do seu gosto, eu acho.

If you like your streets covered in shit and pig's blood,

Se você gosta das ruas cobertas de merda e sangue de porco,

it's the town for you.

é a cidade certa para você.

MAN 1: All my life, I wanted to see The Red Keep.

HOMEM 1: A vida toda, quis ver a Fortaleza Vermelha.

The Sept of Baelor. The Dragonpit.

O Grande Septo de Baelor. O Fosso dos Dragões.

Then, when I finally make it,

Aí, quando finalmente chego lá,

they wouldn't let me move within a mile of The Red Keep.

não me deixaram chegar a uma milha da Fortaleza Vermelha.

The Sept of Baelor is blown to hell.

O Grande Septo de Baelor explodiu.

And the Dragonpit, it's a damn ruin.

E o Fosso dos Dragões, é uma maldita ruína.

The people who live there...

As pessoas que vivem lá...

They'd skin you alive

Eles te esfolariam vivo

if they could make two coppers off your hide.

se pudessem ganhar dois cobres com a sua pele.

Worst place in the world.

O pior lugar do mundo.

What are you doing in The Riverlands?

O que você está fazendo nas Terras Fluviais?

There's been some trouble with the Freys up at the Twins, so...

Tem havido problemas com os Frey nas Gêmeas, então...

We're part of the army

Somos parte do exército

that's been sent to keep the peace.

que foi enviado para manter a paz.

Here you go. Guests first.

Aqui está. Convidados primeiro.

Oh no, I couldn't. You don't have enough.

Ah, não, eu não poderia. Vocês não têm o suficiente.

Well, Mother always told me to be kind to strangers.

Bem, minha mãe sempre me disse para ser gentil com estranhos.

Strangers will be kind to you.

Estranhos serão gentis com você.

You're a long way from home.

Você está longe de casa.

I'm sure you've had some adventures, though.

Tenho certeza que você teve algumas aventuras, no entanto.

MAN 1: Yeah. Endless adventures.

HOMEM 1: Sim. Aventuras sem fim.

They'll be singing about us for a thousand years.

Vão cantar sobre nós por mil anos.

MAN 2: The truth is...

HOMEM 2: A verdade é...

When we left home, we couldn't wait to get away.

Quando saímos de casa, mal podíamos esperar para ir embora.

But now we've been gone awhile, we can't wait to get home.

Mas agora que estamos fora há um tempo, mal podemos esperar para voltar para casa.

I just think about my dad out there on his boat all alone.

Só penso no meu pai lá no barco dele, sozinho.

I ought to be out there with him.

Eu devia estar lá com ele.

My wife's just had our first baby.

Minha esposa acabou de ter nosso primeiro bebê.

Boy or girl? MAN 2: Oh, who knows?

Menino ou menina? HOMEM 2: Ah, quem sabe?

You think soldiers get ravens with news from home?

Você acha que soldados recebem corvos com notícias de casa?

I hope it's a girl. Why?

Espero que seja uma menina. Por quê?

Girls take care of their papas when their papas grow old.

Meninas cuidam de seus pais quando seus pais envelhecem.

Boys just go off to fight in someone else's wars.

Meninos só vão lutar nas guerras de outras pessoas.

MAN 1: Are you old enough to drink?

HOMEM 1: Você tem idade para beber?

It's blackberry wine. I made it myself.

É vinho de amora. Eu mesma fiz.

It's really good.

É muito bom.

So why is a nice girl on her own

Então, por que uma boa garota sozinha

heading to King's Landing?

está indo para Porto Real?

I'm going to kill the queen.

Vou matar a rainha.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos