the city of Los Angeles is proud to present to the Royal Family
a cidade de Los Angeles tem orgulho de apresentar à Família Real
this Revolutionary War musket,
este mosquete da Guerra Revolucionária,
generously donated by Mr. Vincent Ludwig.
generosamente doado pelo Sr. Vincent Ludwig.
Ladies and gentlemen, Her Royal Highness,
Senhoras e senhores, Sua Alteza Real,
Queen Elizabeth II!
Rainha Elizabeth II!
It's disgusting the way they splash this stuff all over the newspapers!
É nojento o jeito como eles espalham essas coisas nos jornais!
What is journalism coming to?
Aonde o jornalismo está se tornando?
You're laying on top of the Queen with her legs wrapped around you
Você está deitado em cima da Rainha com as pernas dela enroladas em você
and they call that news!
e eles chamam isso de notícia!
They can't kick you off the force, Frank.
Eles não podem te expulsar da polícia, Frank.
It's just not fair. I know, Ed. Life isn't always fair.
Não é justo. Eu sei, Ed. A vida nem sempre é justa.
Just think, the next time I shoot someone, I could be arrested.
Pense só, da próxima vez que eu atirar em alguém, posso ser preso.
Hey, look at that!
Ei, olha isso!
The missing evidence in the Kelner case!
As evidências que faltam no caso Kelner!
My God, he was innocent!
Meu Deus, ele era inocente!
He went to the chair two years ago, Frank.
Ele foi para a cadeira há dois anos, Frank.
Well... what's the use?
Bom... qual a utilidade?
What good are these damn awards and citations?
Para que servem esses malditos prêmios e citações?
Frank...
Franco...
Frank, that's not your desk!
Frank, essa não é sua mesa!
Frank! Jane!
Francamente!
I've been looking all over for you! What are you doing here?
Eu estive procurando por você em todos os lugares! O que você está fazendo aqui?
Running another errand for your boyfriend?
Vai fazer outra tarefa para seu namorado?
I tried to call you last night. I even went by your place.
Tentei te ligar ontem à noite. Até fui na sua casa.
Where were you? I was out walking. All night.
Onde você estava? Eu estava andando. A noite toda.
Frank, you gotta listen to me! I have important information for you.
Frank, você tem que me ouvir! Tenho uma informação importante para você.
Please believe me. Vincent Ludwig and I, there was never anything between us.
Por favor, acredite em mim. Vincent Ludwig e eu, nunca houve nada entre nós.
He likes East German men. What about you?
Ele gosta de homens da Alemanha Oriental. E você?
I like cops.
Eu gosto de policiais.
All right! Yeah! Settle down. Take it easy.
Tudo bem! Sim! Acalme-se. Vá com calma.
What've you got? I overheard Ludwig after the banquet.
O que você tem? Eu ouvi Ludwig depois do banquete.
You were right all along, Frank.
Você estava certo o tempo todo, Frank.
Ludwig is planning to have someone assassinate the Queen!
Ludwig está planejando mandar alguém assassinar a Rainha!
Where? At the baseball game.
Onde? No jogo de beisebol.
The Queen will be there this afternoon as a guest of Ludwig.
A rainha estará lá esta tarde como convidada de Ludwig.
I'm supposed to be with him.
Eu deveria estar com ele.
Are you telling us that Vincent Ludwig
Você está nos dizendo que Vincent Ludwig
is going to just shoot the Queen in front of 60,000 fans?
vai atirar na Rainha na frente de 60.000 fãs?
No, he said a player's gonna do it, during the 7th-inning stretch.
Não, ele disse que um jogador faria isso, durante o sétimo inning.
That game starts in 20 minutes. I'd better get down there right away.
O jogo começa em 20 minutos. É melhor eu ir lá agora mesmo.
I'll go with you. No, it's best you stay with Ludwig.
Eu vou com você. Não, é melhor você ficar com Ludwig.
That way we won't arouse any suspicion.
Dessa forma não levantaremos suspeitas.
Right. OK, let's go! Wait! Wait!
Certo. OK, vamos lá! Espere! Espere!
Now, listen, I've gotten you guys into enough trouble already.
Agora, escutem, eu já coloquei vocês em problemas suficientes.
I don't want you to risk this for me. I'll go alone.
Não quero que você arrisque isso por mim. Eu vou sozinho.
No! This is gonna get you back on the force, Frank.
Não! Isso vai te colocar de volta na polícia, Frank.
We're all right behind you.
Estamos todos com você.
Frank? I wanted you to know now,
Frank? Eu queria que você soubesse agora,
I've loved you since the first day I met you, and I'll never stop.
Eu te amei desde o primeiro dia em que te conheci e nunca vou parar.
I'm a very lucky woman.
Sou uma mulher de muita sorte.
So am I.
Eu também sou.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda