“Este Bebê É Um Viking Da Islândia, Não Meu” | Pai Preso Para Sua Babymama | Dança Na Escola

“Este Bebê É Um Viking Da Islândia, Não Meu” | Pai Preso Para Sua Babymama | Dança Na Escola
4:41

TRINA: Say, "Hi, Daddy!" Say, "Hi, Daddy!"

TRINA: Diga: "Oi, papai!" Diga: "Oi, papai!"

Hi, Daddy.

Olá, papai.

Whose goddamn white baby is that?

De quem é esse maldito bebê branco?

This is your baby, okay? He's just light skinned. Mmm-hmm.

Este é seu bebê, ok? Ele só tem pele clara. Mmm-hmm.

That one might be mine.

Essa pode ser minha.

That one right there, I'm not totally sure.

Esse aí, não tenho muita certeza.

Just because you named him Darren

Só porque você o chamou de Darren

don't mean he belongs to Darren.

não significa que ele pertença a Darren.

But I don't care what this baby's name is,

Mas não me importa qual seja o nome desse bebê,

this baby is rice skinned but not light skinned.

esse bebê tem casca de arroz, mas não é claro.

That is a white child.

Aquela é uma criança branca.

That is Caucasian from the mountains of Caucasus.

Aquele é um caucasiano das montanhas do Cáucaso.

That is a Slavic baby, a Viking from Iceland.

Esse é um bebê eslavo, um viking da Islândia.

That baby got 730 as a credit rating

Aquele bebê recebeu 730 como classificação de crédito

right now as an infant.

agora mesmo como um bebê.

You the only one I've been with, Darren.

Você é o único com quem estive, Darren.

Bitch, let me explain to you the math.

Cadela, deixa eu te explicar a matemática.

I've been in here 16 consecutive years.

Estou aqui há 16 anos consecutivos.

You know how long "consecutive" is, don't you?

Você sabe o quanto "consecutivo" é longo, não sabe?

Okay, so, it means one right after the motherfucking other.

Certo, então, significa um logo depois do outro.

'Cause I ain't never missed a day.

Porque eu nunca falhei um dia.

So clearly you've been having some conjugal visits

Então, claramente você tem tido algumas visitas conjugais

with some other motherfuckers other than me.

com outros filhos da puta além de mim.

That's not my baby.

Esse não é meu bebê.

That's almost a grown white man you've brought in here.

Você trouxe aqui quase um homem branco adulto.

His glasses are certainly grown.

Os óculos dele certamente são maiores.

I've never seen a baby with that type of prescription.

Nunca vi um bebê com esse tipo de receita.

And why does that baby look like Officer Joshua?

E por que esse bebê se parece com o policial Joshua?

Bitch, you've been fucking the guard?

Cadela, você andou transando com o guarda?

TRINA: Ew! Nuh-uh!

TRINA: Eca! Não-não!

Hey, Darren, stop talking to my mom like that, man. Be respectful.

Ei, Darren, pare de falar assim com a minha mãe, cara. Seja respeitoso.

You're absolutely right. I apologize for that.

Você está absolutamente certo. Peço desculpas por isso.

It's just that this bitch... DAY DAY: Damn it. There you go again.

É que essa vadia... DAY DAY: Droga. Lá vai você de novo.

Your mother was misbehaving.

Sua mãe estava se comportando mal.

Sorry, I should've set a better example in front of

Desculpe, eu deveria ter dado um exemplo melhor na frente de vocês

the nice white gentleman and your mother.

o simpático cavalheiro branco e sua mãe.

All right, so, could I please speak to my black son privately, please?

Tudo bem, então, posso falar com meu filho negro em particular, por favor?

Would that be okay with you, Trina? Mmm-hmm.

Você concordaria, Trina? Mmm-hmm.

I mean you no disrespect, sir.

Não quero lhe desrespeitar, senhor.

Hope to work for you one day when I get out.

Espero trabalhar para você um dia quando eu sair.

Come on, baby.

Vamos, querida.

Raggedy head...

Cabeça esfarrapada...

You have to excuse me, son. This is my first white baby.

Você tem que me dar licença, filho. Este é meu primeiro bebê branco.

What's up, man?

E aí, cara?

I'm in a jam.

Estou numa enrascada.

What? Uh...

O quê? Uh...

There was a gambling incident and I need, like,

Houve um incidente de jogo e eu preciso, tipo,

13,000 cigarettes,

13.000 cigarros,

preferably 6,000

de preferência 6.000

of those non-menthol

daqueles não mentolados

and then like 5,000 pineapple fruit cups.

e depois umas 5.000 xícaras de abacaxi.

That's worth about $2,000

Isso vale cerca de US$ 2.000

on the open street market.

no mercado de rua aberto.

If you can handle that for me,

Se você puder fazer isso por mim,

I'd appreciate it.

Eu agradeceria.

Darren, what are you talking about?

Darren, do que você está falando?

Well, see, what had happened was...

Bem, veja, o que aconteceu foi...

Wait, you're gonna do a flashback within a flashback?

Espera, você vai fazer um flashback dentro de um flashback?

Nigga, you know you can't do that.

Nego, você sabe que não pode fazer isso.

Nigga, I'm a criminal.

Nego, eu sou um criminoso.

That's what I do, what I'm not supposed to do.

É isso que eu faço, o que não devo fazer.

So, now.

Então, agora.

What had happened was...

O que aconteceu foi...

No Mexican has ever beat me in Dominoes. Ever.

Nenhum mexicano jamais me venceu no Dominó. Nunca.

But one day the cash was on the line,

Mas um dia o dinheiro estava em jogo,

I had been sipping that lean and he caught me slipping.

Eu estava tomando aquele lean e ele me pegou escorregando.

What's this got to do with me? This is your problem.

O que isso tem a ver comigo? Esse é o seu problema.

Uh, I didn't have the money,

Ah, eu não tinha dinheiro,

and in lieu of the money,

e em vez do dinheiro,

I told Junior and his crew that I had a rich son

Eu disse ao Júnior e sua equipe que eu tinha um filho rico

in a famous rap group, and I'm sure a little funky $2,000

em um grupo de rap famoso, e tenho certeza de que um pouco descolado de US$ 2.000

don't mean nothing when he's clocking all the dollars out there,

não significa nada quando ele está ganhando todos os dólares lá fora,

Mr. Major Buckety Bucks.

Senhor Major Buckety Bucks.

What? Man, we ain't signed yet. I ain't got no money.

O quê? Cara, ainda não assinamos. Não tenho dinheiro.

All right, well, let's not be a Gloomy Gus.

Tudo bem, não vamos ser um Gus Sombrio.

Okay, if you didn't learn nothing from your white brother, learn

Ok, se você não aprendeu nada com seu irmão branco, aprenda

always look on the bright side of life.

sempre olhe para o lado bom da vida.

But you still haven't given him any money?

Mas você ainda não deu dinheiro a ele?

No, I gave him an orange this morning.

Não, eu dei uma laranja para ele esta manhã.

But they're already trying to make me make small booty payments

Mas eles já estão tentando me fazer fazer pequenos pagamentos de saque

and I only got a small booty to work with.

e eu só consegui trabalhar com um pequeno butim.

Look here, man, um, I only got one booty hole.

Olha aqui, cara, eu só tenho um buraco no bumbum.

You understand what I'm saying?

Você entende o que estou dizendo?

They don't take debit or credit or nothing in here, it's just hole. Okay?

Eles não aceitam débito, crédito ou nada aqui, é só buraco. Certo?

I've been holding onto it for 16 years.

Eu o guardo há 16 anos.

I don't see no reason to let it go now

Não vejo razão para deixar isso passar agora

over a few little pineapple fruit cups and some cigarettes.

tomando uns copinhos de abacaxi e alguns cigarros.

Speaking of which, I need you to do me a favor.

Falando nisso, preciso que você me faça um favor.

You think you can listen to these for me?

Você acha que pode ouvir isso para mim?

That's disgusting, man. Where'd you pull that out from?

Isso é nojento, cara. De onde você tirou isso?

Oh, from my Louis Vuitton prison bag.

Ah, da minha bolsa de prisão Louis Vuitton.

Nigga, what do you think? I pulled them out of my ass.

Nigga, o que você acha? Eu tirei eles da minha bunda.

You ain't got to smell it. Just listen to it.

Você não precisa sentir o cheiro. Apenas escute.

I know. I know. It's time.

Eu sei. Eu sei. Está na hora.

Look, I only got a few seconds

Olha, eu só tenho alguns segundos

before they snatch me up out of here 'cause I'm a gangster!

antes que me tirem daqui porque sou um gangster!

But look, I need you to save my sphincter.

Mas olha, preciso que você salve meu esfíncter.

You gonna embarrass me in front of that white man's child,

Você vai me envergonhar na frente do filho daquele homem branco,

you better lock me down!

é melhor você me trancar!

Expandir Legenda

“Este Bebê É Um Viking Da Islândia, Não Meu” | Pai Preso Para Sua Babymama | Dança Na Escola. Trina defende seu filho Darren, chamando a atenção do pai por sua atitude desrespeitosa. A mãe, confusa, tenta explicar que o bebê, de pele clara, pode ser fruto de relacionamentos anteriores. Darren, desconfiado, questiona a fidelidade dela, alegando que o bebê parece com o guarda. Trina, em defesa da mãe, pede respeito e tenta acalmar a situação. Mais tarde, Darren se encontra em apuros por causa de uma dívida de jogo, precisando de 13.000 cigarros e 5.000 copos de fruta para saldar a dívida.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?