What's going on?
O que está acontecendo?
You've never been what I call well-behaved
Você nunca foi o que eu chamo de bem-comportado
but the last few weeks.
mas nas últimas semanas.
Bethenny started it.
Bethenny começou.
Bethenny's in the infirmary with 15 stitches.
Bethenny está na enfermaria com 15 pontos.
Good.
Bom.
Okay.
OK.
Just put me in the fucking hole.
Só me coloque no maldito buraco.
I put you in the hole three times.
Eu te coloquei no buraco três vezes.
It doesn't work.
Não funciona.
So I'm gonna try something new.
Então vou tentar algo novo.
What?
O que?
I'm gonna tell you the truth.
Vou te contar a verdade.
You're smart, Ellie.
Você é inteligente, Ellie.
You're so smart, you're stupid.
Você é tão inteligente que é estúpido.
Can't see where this is going?
Não consegue ver onde isso vai dar?
Let me help you out.
Deixe-me ajudar você.
Two paths ahead of you.
Dois caminhos à sua frente.
First path.
Primeiro caminho.
You keep acting like a grunt so you get the life of a grunt.
Você continua agindo como um soldado raso para ter uma vida de soldado raso.
Up at dawn, walk the streets, walk the wall.
Acorde de madrugada, ande pelas ruas, ande pelo muro.
You eat shit food, you do shit jobs,
Você come comida de merda, faz trabalhos de merda,
you take shit orders from your patrol leader,
você recebe ordens de merda do seu líder de patrulha,
who'll probably be Bethany.
que provavelmente será Bethany.
And that'll be your life from now until you catch a bullet from a firefly,
E essa será sua vida de agora até você levar uma bala de um vaga-lume,
or fall drunk off a roof, or get your hair cut in a moving tank tread.
ou cair bêbado de um telhado, ou cortar o cabelo na esteira de um tanque em movimento.
There's the other path.
Existe o outro caminho.
You swallow this proud of yours.
Você engole esse orgulho seu.
You follow the rules, you become an officer.
Você segue as regras e se torna um oficial.
You get your own room, you get a nice bed.
Você ganha seu próprio quarto e uma cama confortável.
We eat well, we don't go on patrol.
Comemos bem, não fazemos patrulha.
We're cool in the summer, we're warm in the winter.
Somos frescos no verão e quentes no inverno.
And best of all, when you're an officer,
E o melhor de tudo, quando você é um oficial,
you get to tell the Bethanys of the world exactly where to shove it.
você pode dizer às Bethanys do mundo exatamente onde enfiar o dinheiro.
Why do you even care?
Por que você se importa?
I care because no matter what anyone out there says or thinks,
Eu me importo porque não importa o que alguém diga ou pense,
We're the only thing holding this all together.
Somos a única coisa que mantém tudo isso unido.
If we go down, the people in this zone
Se descermos, as pessoas nesta zona
will starve or murder each other.
passarão fome ou se matarão uns aos outros.
That much I know.
Isso eu sei.
There's a leader in you.
Existe um líder em você.
And one day it could be your turn.
E um dia pode ser a sua vez.
Or not.
Ou não.
So which way?
Então, qual caminho?
Keys.
Chaves.
Good.
Bom.
Is that it?
É isso?
That's it.
É isso.
Can I have my Walkman back?
Posso ter meu Walkman de volta?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda