Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris: A Trança Da Tanya

No primeiro dia de Tanya usando sutiã, ela percebeu que isso não só chamava atenção, mas também rendia favores e presentes, como um carro, o que causou estranheza e questionamentos em casa. Enquanto isso, Drew comenta que Doc, um conhecido, fechou sua loja por estar deprimido após a namorada, acusada de interesseira, terminar com ele. A conversa gera reflexões sobre relacionamentos e intenções. Tanya é encontrada em casa, distraída, quando é lembrada de que está na hora de ir para a escola.

At Tanya's school, her first day of wearing a bra

Na escola da Tanya, o primeiro dia dela usando sutiã

also involved a box of tissues.

também envolveu uma caixa de lenços.

Because, as it turns out, they were useful for the end of relationships

Porque, ao que parece, eles eram úteis para o fim de relacionamentos

and for the beginning.

e para o começo.

Hi, Tanya.

Oi, Tanya.

Hey, Tanya.

Ei, Tanya.

Inside of two minutes, Tanya discovered bras not only got you attention,

Em menos de dois minutos, Tanya descobriu que sutiãs não só chamavam a atenção,

they got you favors.

mas também favores.

Can I buy you lunch?

Posso te pagar o almoço?

Can I do your homework?

Posso fazer sua lição de casa?

They got you gifts.

Eles te davam presentes.

Voila.

Voilà.

You bought me a car?

Você me comprou um carro?

If you don't like it, I could get you another one.

Se não gostar, posso te dar outro.

But I need a day.

Mas preciso de um dia.

And they also got you questions.

E também te faziam perguntas.

Tanya, that's a nice necklace.

Tanya, que colar bonito.

Where'd you get it?

Onde você conseguiu?

Oh, this boy gave it to me.

Ah, um menino me deu.

Well, give it back.

Bem, devolva.

You're too young to be getting gifts from boys.

Você é muito nova para receber presentes de meninos.

Jeez, don't get carried away.

Caramba, não se empolgue.

It's just a plastic necklace.

É só um colar de plástico.

Next will be a plastic bracelet, then a plastic ring.

O próximo será uma pulseira de plástico, depois um anel de plástico.

I want this to stop at the neck.

Eu quero que isso pare no pescoço.

He said that till she turned 35.

Ele disse isso até ela fazer 35 anos.

Hey, Drew, how's Doc?

Ei, Drew, como está o Doc?

I didn't see him today.

Eu não o vi hoje.

He closed the store.

Ele fechou a loja.

He's all depressed because his girlfriend left him.

Ele está todo deprimido porque a namorada o deixou.

What?

O quê?

Well, you ask me, Doc just dodged a bullet.

Bem, se me perguntar, o Doc acabou de se livrar de uma boa.

She was nothing but a gold digger anyway.

Ela não passava de uma interesseira mesmo.

What's a gold digger?

O que é uma interesseira?

It's a woman who's with an older man for his money.

É uma mulher que fica com um homem mais velho pelo dinheiro dele.

Isn't that an old digger?

Não seria uma velha interesseira?

Just because Doc has a little money

Só porque o Doc tem um pouco de dinheiro

doesn't make her a gold digger.

não a torna uma interesseira.

Besides, what's wrong with Doc having a younger woman?

Além disso, qual o problema do Doc ter uma mulher mais jovem?

Is that what you're gonna say to me when I turn 60?

É isso que você vai me dizer quando eu fizer 60 anos?

You just gonna leave me and run off

Você vai simplesmente me deixar e fugir

with a 35-year-old cashier?

com uma caixa de 35 anos?

She should be about 12 right about now.

Ela deve ter uns 12 anos agora.

Why don't you run out and buy her a plastic necklace?

Por que você não corre e compra um colar de plástico para ela?

Of the million things my father could have said at that moment,

Das milhões de coisas que meu pai poderia ter dito naquele momento,

He chose the smartest one.

ele escolheu a mais inteligente.

Nothing.

Nada.

Did Doc say when he was gonna reopen?

O Doc disse quando ele iria reabrir?

He said he might never reopen.

Ele disse que talvez nunca reabriria.

I got rid of Stacy, my job, and Doc's will to live.

Eu me livrei da Stacy, do meu emprego e da vontade de viver do Doc.

Way to go, dummy.

Mandou bem, idiota.

Tanya!

Tanya!

Tanya, are you up there?

Tanya, você está aí em cima?

Tanya!

Tanya!

What are you doing?

O que você está fazendo?

I was looking for you.

Eu estava procurando por você.

Oh, it's time for you to go to school.

Ah, é hora de você ir para a escola.

Okay.

Ok.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos