Friends: Phoebe Odeia a Pottery Barn

Friends: Phoebe Odeia a Pottery Barn
0:00

Phoebe hates pottery barn?

A Phoebe odeia a Pottery Barn?

Yeah, she hates all mass-produced stuff.

Sim, ela odeia todas as coisas produzidas em massa.

She thinks her furniture should have a history... a story behind it.

Ela acha que seus móveis devem ter uma história... uma história por trás deles.

This has a story behind it.

Isso tem uma história por trás.

They had to ship it

Eles tiveram que enviá-lo

All the way from the white plains store.

Todo o caminho desde a loja de White Plains.

I'm telling you

Estou lhe dizendo

If you put that in her apartment

Se você colocar isso no apartamento dela

You will never hear the end of it.

Você nunca ouvirá o fim disso.

Okay, fine, I'll just tell her

Ok, tudo bem, vou lhe contar

That it's an antique apothecary table.

Que é uma mesa de boticário antiga.

She doesn't have to know where it came from.

Ela não precisa saber de onde veio.

Oh, I love these little drawers.

Oh, eu adoro essas gavetinhas.

Oh, look, look, it says that it holds 300 cds.

Oh, veja, veja, diz que comporta 300 cds.

Ah, just like the apothecary tables of yore.

Ah, exatamente como as mesas de boticário de antigamente.

Ooh, what a great table.

Que mesa maravilhosa.

Where? where did you get it?

Onde? onde você a comprou?

Guess.

Adivinhe.

Um, a flea market.

Hum, um mercado de pulgas.

Oh!

Ah!

See, I knew. I knew you would get it on the first guess.

Veja, eu sabia. Eu sabia que você acertaria na primeira tentativa.

Isn't it cool?

Não é legal?

It's an apothecary table.

É uma mesa de boticário.

Oh, you can just imagine that this is where they kept all

Oh, você pode imaginar que era aqui que eles guardavam todos os

The stuff to make their potions, you know.

O material para fazer suas poções, sabe.

Yes.

Sim.

You can almost smell the opium.

Quase dá para sentir o cheiro do ópio.

Almost.

Quase.

Oh, how much was it?

Quanto foi?

Only 500 bucks.

Apenas 500 dólares.

500 BUCKS AT A FLEA MARKET?

500 DÓLARES EM UM MERCADO DE PULGAS?

Oh, okay, see, I thought you meant

Ah, ok, eu pensei que você quisesse dizer

How much was it when it was new

Quanto custava quando era novo?

You know, like back then?

Você sabe, como naquela época?

Oh, no.

Ah, não.

I mean, it was at a flea market

Quero dizer, foi em um mercado de pulgas

So it was, you know, it was, like, a dollar.

Então foi, sabe, foi, tipo, um dólar.

A dollar?

Um dólar?

And 50.

E 50.

So, you know, it was, like, one and 50 dollars.

Então, você sabe, era, tipo, um e 50 dólares.

Oh, okay, they gave you the old-time pricing.

Ah, tudo bem, eles lhe deram o preço antigo.

Yeah.

Sim.

Well, what period is it from?

Bem, de que época é?

Uh, it's from yore.

Uh, é de antigamente.

Like the days of yore, you know.

Como nos dias de outrora, você sabe.

Yes, yes, I do.

Sim, sim, eu sei.

God... oh, it's just perfect.

Deus... oh, é simplesmente perfeito.

Wow, I bet it has

Uau, aposto que tem

A great story behind it, too.

Uma ótima história por trás disso também.

Did they tell you anything?

Eles lhe disseram alguma coisa?

Like, you know, where it's from or... ?

Tipo, você sabe, de onde é ou... ?

Oh, yes, that I know.

Ah, sim, isso eu sei.

This is from, uh, white plains.

Isso é de, uh, white plains.

White plains.

Planícies brancas.

Oh, it sounds like such a magical place.

Oh, parece um lugar tão mágico.

Hey! I'm here.

Ei! Estou aqui.

Hey.

Olá.

Oh... oh, my god.

Oh... oh, meu Deus.

You like it?

Você gostou?

Oh, my god.

Oh, meu Deus.

It's my new apothecary table.

É a minha nova mesa de boticário.

Ross, phoebe is going to be here any second.

Ross, a Phoebe vai chegar a qualquer momento.

She cannot see this.

Ela não pode ver isso.

Well, why not? she'll love it.

Bem, por que não? Ela vai adorar.

It's the real thing.

É a coisa real.

I got it at pottery barn.

Comprei na Pottery Barn.

I know you did. I bought the same one.

Eu sei que você comprou. Eu comprei o mesmo.

And if she sees your table, she's going to know

E se ela vir sua mesa, ela saberá

That I lied to her.

Que eu menti para ela.

I told her that ours was an original.

Eu disse a ela que o nosso era original.

Why did you do that?

Por que você fez isso?

Because she hates pottery barn.

Porque ela odeia a Pottery Barn.

She hates pottery barn?

Ela odeia a Pottery Barn?

I know, I know.

Eu sei, eu sei.

She says it's all mass-produced; nothing is authentic

Ela diz que tudo é produzido em massa; nada é autêntico

And everyone winds up having the same stuff.

E todo mundo acaba tendo as mesmas coisas.

So, come on. she's going to be here any second.

Então, vamos lá. Ela vai chegar a qualquer momento.

Can we please just cover this up

Podemos, por favor, cobrir isso?

With something, please.

Com alguma coisa, por favor.

No, no. I am not going to hide it from phoebe.

Não, não. Eu não vou esconder isso da Phoebe.

Oh, although I did get some great pottery barn sheets.

Ah, embora eu tenha comprado alguns lençóis ótimos da Pottery Barn.

Oh, I forgot they made sheets.

Ah, esqueci que eles fazem lençóis.

Yah.

Sim.

I still can't believe she hates pottery barn.

Eu ainda não acredito que ela odeia a Pottery Barn.

You know what I think?

Você sabe o que eu acho?

She's weird, you know.

Ela é estranha, você sabe.

It's because she's a twin.

É porque ela é uma gêmea.

Twins are weird.

Os gêmeos são estranhos.

Ross, she's not weird.

Ross, ela não é estranha.

She just likes her stuff to be one of a kind.

Ela só gosta que suas coisas sejam únicas.

You know what's not one of a kind?

Sabe o que não é único?

A twin.

Um gêmeo.

Hey.

Olá.

Hey.

Olá.

Oh, phoebe's here.

Oh, a Phoebe está aqui.

So let's turn out all the lights

Então vamos apagar todas as luzes

And we'll just watch the movie.

E vamos assistir ao filme.

Okay. hey, ooh, cool sheet.

Ok. Ei, ooh, folha legal.

Oh, you like it?

Oh, você gostou?

You want to know where I got it?

Você quer saber onde eu o comprei?

Sure.

Com certeza.

He got it at a flea market.

Ele o comprou em um mercado de pulgas.

You bought your sheets at a flea market?

Você comprou seus lençóis em um mercado de pulgas?

Ross, you've got to loosen

Ross, você tem que afrouxar

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: Phoebe Odeia a Pottery Barn. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados