There's a happy baby. Aren't you? Aren't You?
Há um bebê feliz. Não é? Não é?
Give me your purse.
Me dê sua bolsa.
Oh God. Oh God. Oh God.
Oh Deus. Oh Deus. Oh Deus.
Shut up!
Cale-se!
Yello. Sir, your wife is dead. There's blood everywhere.
Yello. Senhor, sua esposa está morta. Há sangue por todo lugar.
Bart. Lisa. I have something to tell you.
Bart, Lisa, tenho algo para contar a vocês.
You the make who reported the lost baby?
Você é quem relatou a perda do bebê?
Yes.
Sim.
Can you describe her?
Você pode descrevê-la?
Uh… She's small. She's a girl.
Uh… Ela é pequena. Ela é uma menina.
Bingo!
Bingo!
Oh Maggie!
Ah, Maggie!
Not so fast.
Não tão rápido.
You found my baby! Oh thank you! Thank you! Thank you!
Você encontrou meu bebê! Oh, obrigada! Obrigada! Obrigada!
Ha, ha, ha. Shucks.
Ha, ha, ha. Caramba.
She didn't grab our attention with memorable catchphrases or comical accents.
Ela não chamou nossa atenção com frases de efeito memoráveis ou sotaques cômicos.
Aye. Yarr.
Sim. Sim.
Oh gwavin, why gwavin.
Oh gwavin, por que gwavin?
Your last act as a mom was to make me a better dad.
Seu último ato como mãe foi me tornar um pai melhor.
Good news Lisa. I don't need your mother anymore.
Boas notícias, Lisa. Não preciso mais da sua mãe.
I've created a replacement that's superior to her in almost every way.
Criei uma substituta que é superior a ela em quase todos os aspectos.
How could you say that to me?
Como você pôde me dizer isso?
You are my sunshine. My only sunshine. You make me happy when skies are grey. Goodbye Maggie.
Você é meu raio de sol. Meu único raio de sol. Você me faz feliz quando o céu está cinza. Adeus, Maggie.
You'll never know dear, how much I love you. So don't take my sunshine away.
Você nunca saberá, querida, o quanto eu te amo. Então não tire meu brilho do sol.
Lisa!
Lisa!
Lisa?!
Lisa?!
Lisa! Lisa!
Lisa! Lisa!
Lisa! Come back before everyone finds out what a horrible father I am.
Lisa! Volte antes que todos descubram que pai horrível eu sou.
Oh… Oh…
Ah… Ah…
Oh… I wish I was dead.
Ah… queria estar morto.
Dear Homer.
Caro Homero.
By the time you read this, I will be in my watery grave.
Quando você ler isso, eu estarei em meu túmulo aquático.
Ah! It's not fair. Later that year.
Ah! Não é justo. Mais tarde naquele ano.
You call this Postum?
Você chama isso de Postum?
You call this a tax return?
Você chama isso de declaração de imposto de renda?
You call this a super computer?
Você chama isso de supercomputador?
Oh…
Oh…
Is something wrong Homer?
Aconteceu alguma coisa, Homer?
No everything's fine.
Não, está tudo bem.
Do it for her.
Faça isso por ela.
Mmm… Strained peas.
Mmm… Ervilhas coadas.
Hi Maggie.
Olá, Maggie.
I'm Homie-Womie the Teletubby.
Eu sou Homie-Womie, o Teletubby.
Lets see what's on tummy-vision.
Vamos ver o que está na visão da barriga.
Ow! Ow that hurts!
Ai! Ai, isso dói!
Close your eyes. Start to yawn. You will wake up with the dawn.
Feche os olhos. Comece a bocejar. Você vai acordar com o amanhecer.
Hello Maggie.
Olá, Maggie.
Sorry honey, mommy went far far away.
Desculpa, querida, a mamãe foi embora para muito, muito longe.
So it's going to be just you and me for a while. Just you and me.
Então seremos só você e eu por um tempo. Só você e eu.
Daddy.
Papai.
And the number reference that I'm running into the ground is…
E a referência numérica que estou encontrando no chão é…
Yeah but white guys, see they drive a car like this.
Sim, mas os caras brancos, veja, eles dirigem um carro como esse.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda