Hello Bart!
Olá, Bart!
Mom! Dad!
Mãe! Pai!
I'm a comin' boy!
Eu sou um garoto que vai chegar!
You'll live to regret this.
Você vai se arrepender disso.
Hold it right there Sideshow Bob, you're under arrest.
Calma aí, Sideshow Bob, você está preso.
Some day I'll have my vengence, some day when I find my way out of this savage roach ridden cesspool.
Um dia terei minha vingança, um dia encontrarei uma saída dessa fossa selvagem infestada de baratas.
Hey Norman, how's it going? So you got dragged out here too huh? How ya doing Fred? Excuse me, pardon my golashes.
Ei Norman, como vai? Então você foi arrastado para cá também, hein? Como vai, Fred? Com licença, perdoe meus galochas.
So without further ado, I give you the remnants of the Springfield Elementary School orchestra.
Então, sem mais delongas, apresento a vocês os restos da orquestra da Escola Elementar de Springfield.
Ah the catwalk, a perfect vantage point... for revenge!
Ah, a passarela, um ponto de observação perfeito... para vingança!
This sucks.
Isso é uma droga.
Oh what I wouldn't give for an anvil to fall on me. D'oh.
Oh, o que eu não daria para uma bigorna cair em mim. D'oh.
Hahahahaha...
Hahahahaha...
We've got to get you into surgery.
Temos que fazer uma cirurgia para você.
What the hell is that?
Que diabos é isso?
Ah!
Ah!
That's alright son...
Tudo bem, filho...
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda