He's going to get my coat.
Ele vai pegar meu casaco.
He's going to get my coat!
Ele vai pegar meu casaco!
Oh, my God, you guys, I can't believe this!
Meu Deus, gente, não acredito nisso!
This is unbelievable!
Isso é inacreditável!
What's that? What? Nothing!
O que é isso? O quê? Nada!
What is that? I saw my name. What is it?
O que é isso? Eu vi meu nome. O que é isso?
No, no. See? See?
Não, não. Viu? Viu?
Hey, it's printing!
Olá, está imprimindo!
Hey, it's printing!
Olá, está imprimindo!
Well, what is it? Let me see.
Bem, o que é? Deixe-me ver.
Hey, someone order a coat?
Ei, alguém pediu um casaco?
Ross, Chandler wrote something about me on his computer
Ross, Chandler escreveu algo sobre mim em seu computador
and he won't let me see.
e ele não me deixa ver.
He won't, he won't?
Ele não vai, ele não vai?
He...
Ele...
because isn't that, isn't that the...
porque não é isso, não é isso...
the-the short story you were writing?
o-o conto que você estava escrevendo?
Yes, yes, it is the short story...
Sim, sim, é o conto...
that I was writing.
que eu estava escrevendo.
And I'm in it? Well, let me read it!
E eu estou nele? Bem, deixe-me ler!
No!
Não!
Come on! Hey!
Vamos lá! Ei!
Uh, why don't you read it to her?
Por que você não lê para ela?
Alright!
Tudo bem!
"It was summer.
"Era verão.
"And it was hot!
"E estava quente!
"Rachel was there.
"Rachel estava lá.
Huh?
Huh?
"A lonely gray couch!
"Um sofá cinza solitário!
"Oh, look, cried Ned!
"Oh, olhe", gritou Ned!
"And then the kingdom was his forever. The end.
"E então o reino era dele para sempre. O fim.
That's it? That's all you wrote?
É isso? Foi tudo o que você escreveu?
You're the worst writer in the whole world!
Você é o pior escritor do mundo inteiro!
Alright-alright, you know what? This isn't funny anymore.
Certo, certo, sabe de uma coisa? Isso não tem mais graça.
There's something about me on that piece of paper
Há algo sobre mim naquele pedaço de papel
and I want to see it.
e eu quero ver isso.
No, you don't.
Não, você não precisa.
Alright, you know what? Fine.
Tudo bem, sabe de uma coisa? Ótimo.
If you guys want to be children about this, that's fine.
Se vocês querem ser crianças sobre isso, tudo bem.
I do not need to see it!
Não preciso ver isso!
Go, go, go!
Vai! Vai! Vai!
'Ooh!
'Ah!
What is this?
O que é isso?
That is... That's, that's...
Isso é... Isso é, isso é...
Ross, what is this? Thank you.
Ross, o que é isso? Obrigado.
Good luck.
Boa sorte.
Okay, just-just remember how crazy I am about you, okay?
Ok, só-só lembre-se de como sou louco por você, ok?
"Kind of ditzy?
"Meio tonto?
"Too into her looks?
"Você se interessa muito pela aparência dela?
"Spoiled?
"Estragado?
Now, that's, "A little spoiled.
Agora, isso é: "Um pouco mimado.
He was supposed to type, little, the idiot.
Ele deveria digitar, pequeno, o idiota.
"Just a waitress?
"Só uma garçonete?
Now, that, that was, uh...
Agora, isso, isso foi, uh...
I mean, as opposed to, uh...
Quero dizer, ao contrário de, uh...
the, uh... okay, is-is this over yet?
o, uh... ok, isso já acabou?
Rach? Oh!
Ah!
I do not have chubby ankles!
Eu não tenho tornozelos gordinhos!
No, I, no, no, Rach!
Não, eu, não, não, Rach!
Okay-okay, look at the other side.
Ok, ok, olhe para o outro lado.
Look at Julie's column.
Veja a coluna da Julie.
"She's not rachem?
"Ela não é rachem?
No. What the hell's a rachem?
Não. O que diabos é um rachem?
Is that some stupid paleontology word that I wouldn't know
Essa é alguma palavra idiota de paleontologia que eu não conheço?
because I'm just a waitress?
porque sou apenas uma garçonete?
Rach, come on! Rach...
Rach, vamos lá! Rach...
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda