He's going to get my coat.
Ele vai pegar meu casaco.
He's going to get my coat!
Ele vai pegar meu casaco!
Oh, my God, you guys, I can't believe this!
Ai, meu Deus, gente, não acredito nisso!
This is unbelievable!
Isso é inacreditável!
What's that? What? Nothing!
O que é isso? O quê? Nada!
What is that? I saw my name. What is it?
O que é isso? Eu vi meu nome. O que é?
No, no. See? See?
Não, não. Viu? Viu?
Hey, it's printing!
Ei, está imprimindo!
Hey, it's printing!
Ei, está imprimindo!
Well, what is it? Let me see.
Bem, o que é? Deixe-me ver.
Hey, someone order a coat?
Ei, alguém pediu um casaco?
Ross, Chandler wrote something about me on his computer
Ross, Chandler escreveu algo sobre mim no computador dele
and he won't let me see.
e ele não me deixa ver.
He won't, he won't?
Não vai, não vai?
He...
Ele...
because isn't that, isn't that the...
porque não é, não é a...
the-the short story you were writing?
a-a história curta que você estava escrevendo?
Yes, yes, it is the short story...
Sim, sim, é a história curta...
that I was writing.
que eu estava escrevendo.
And I'm in it? Well, let me read it!
E eu estou nela? Bem, deixe-me ler!
No!
Não!
Come on! Hey!
Vamos! Ei!
Uh, why don't you read it to her?
Uh, por que você não lê para ela?
Alright!
Tudo bem!
"It was summer.
"Era verão.
"And it was hot!
"E estava quente!
"Rachel was there.
"Rachel estava lá.
Huh?
Hã?
"A lonely gray couch!
"Um sofá cinza solitário!
"Oh, look, cried Ned!
"Oh, olhe, gritou Ned!
"And then the kingdom was his forever. The end.
"E então o reino foi dele para sempre. Fim.
That's it? That's all you wrote?
É isso? É tudo o que você escreveu?
You're the worst writer in the whole world!
Você é o pior escritor do mundo inteiro!
Alright-alright, you know what? This isn't funny anymore.
Certo-certo, quer saber? Isso não tem mais graça.
There's something about me on that piece of paper
Tem algo sobre mim naquele pedaço de papel
and I want to see it.
e eu quero ver.
No, you don't.
Não, você não quer.
Alright, you know what? Fine.
Tudo bem, quer saber? Tudo bem.
If you guys want to be children about this, that's fine.
Se vocês querem agir como crianças sobre isso, tudo bem.
I do not need to see it!
Eu não preciso ver!
Go, go, go!
Vai, vai, vai!
'Ooh!
'Ooh!
What is this?
O que é isso?
That is... That's, that's...
Isso é... Isso é, isso é...
Ross, what is this? Thank you.
Ross, o que é isso? Obrigado.
Good luck.
Boa sorte.
Okay, just-just remember how crazy I am about you, okay?
Ok, só-só lembre-se do quanto sou louco por você, ok?
"Kind of ditzy?
"Meio boba?
"Too into her looks?
"Muito ligada na aparência?
"Spoiled?
"Mimada?
Now, that's, "A little spoiled.
Agora, isso é, "Um pouco mimada.
He was supposed to type, little, the idiot.
Ele deveria ter digitado 'pouco', o idiota.
"Just a waitress?
"Só uma garçonete?
Now, that, that was, uh...
Agora, isso, isso foi, uh...
I mean, as opposed to, uh...
Quero dizer, em oposição a, uh...
the, uh... okay, is-is this over yet?
o, uh... ok, isso-isso já acabou?
Rach? Oh!
Rach? Oh!
I do not have chubby ankles!
Eu não tenho tornozelos gordinhos!
No, I, no, no, Rach!
Não, eu, não, não, Rach!
Okay-okay, look at the other side.
Ok-ok, olhe para o outro lado.
Look at Julie's column.
Olhe a coluna da Julie.
"She's not rachem?
"Ela não é rachem?
No. What the hell's a rachem?
Não. Que diabos é um rachem?
Is that some stupid paleontology word that I wouldn't know
É alguma palavra estúpida de paleontologia que eu não saberia
because I'm just a waitress?
porque sou só uma garçonete?
Rach, come on! Rach...
Rach, por favor! Rach...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
