Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Mundo Odeia O Chris – Tasha

Chris era o único garoto da vizinhança que não tinha problemas com Tasha, a nova garota do bairro. Ela era diferente das outras, mas sua avó era super rígida. Chris evitava se aproximar, mas tudo mudou quando Tasha o chamou desesperada. Ele descobriu que todos os garotos da rua estavam de olho nela, inclusive o 'garoto da casa ao lado', que tinha um plano. Chris ficou impressionado com a astúcia do vizinho e decidiu manter segredo sobre o que viu.

Tasha Clarkson was the new girl next door.

Tasha Clarkson era a garota nova da vizinhança.

Unlike just about every other girl in the neighborhood,

Ao contrário de praticamente todas as outras garotas do bairro,

she didn't hate me.

ela não me odiava.

Hi, Chris.

Oi, Chris.

Hey, Tasha.

Ei, Tasha.

I always tried to play it cool around her,

Eu sempre tentava bancar o descolado perto dela,

but every time she came out the door, it looked like this.

mas toda vez que ela saía da porta, era assim.

But Tasha's grandmother was one of the strictest parents

Mas a avó da Tasha era uma das mães mais rígidas

on the block.

do quarteirão.

Where you going dressed like that?

Onde você vai vestida assim?

Grandma, I have on everything but gloves.

Vovó, eu estou com tudo, menos luvas.

Put some gloves on.

Coloque umas luvas.

Showing your hands to people.

Mostrando suas mãos para as pessoas.

And it was 79 degrees!

E estava 79 graus!

So I figured the smartest thing to do was to just leave Tasha alone.

Então eu achei que o mais inteligente a fazer era deixar a Tasha em paz.

Chris, come quick. I need you.

Chris, venha rápido. Eu preciso de você.

So much for that plan.

Lá se foi aquele plano.

Do you see it?

Você está vendo?

Chris, do you see it?

Chris, você está vendo?

Oh, yeah, I see it.

Ah, sim, eu estou vendo.

But what do you want me to do with it?

Mas o que você quer que eu faça com ele?

Get it out!

Tira ele!

Get out of my closet!

Saia do meu armário!

OK, just stop screaming, please.

Tá bom, só pare de gritar, por favor.

She's screaming like the mouse had a gun.

Ela está gritando como se o rato tivesse uma arma.

Thank you.

Obrigado.

No problem.

De nada.

To you, that just looked like a kiss on the cheek.

Para você, aquilo parecia só um beijo na bochecha.

But to me, it felt like this.

Mas para mim, parecia isto.

Yo!

Ei!

Little dude from across the street.

O carinha da frente.

Come here.

Vem cá.

Listen, man, I don't have any money.

Escuta, cara, eu não tenho dinheiro.

I don't want your money, little dude.

Eu não quero seu dinheiro, carinha.

I want to know how you got Tasha.

Eu quero saber como você pegou a Tasha.

Got Tasha what?

Peguei a Tasha o quê?

Come on, little dude.

Qual é, carinha.

I saw that.

Eu vi aquilo.

Every little dude on the block been trying to get next to her.

Todo carinha do quarteirão tem tentado chegar nela.

Little dude from up on the third floor.

O carinha do terceiro andar.

Little dude from around the corner.

O carinha da esquina.

Little dude with the funny leg.

O carinha com a perna engraçada.

Little dude with the little lawn.

O carinha com o gramado pequeno.

Little dude that be with big dude.

O carinha que anda com o grandão.

And Kenny.

E o Kenny.

Now I know why they can't get nowhere.

Agora eu sei por que eles não conseguem nada.

This little dude from across the street is on the case.

Este carinha da frente está no pedaço.

Then why you ain't tell nobody?

Então por que você não contou pra ninguém?

Hey, well, you know.

Bem, você sabe.

That's what you said when you didn't want to lie,

Foi o que você disse quando não queria mentir,

but you didn't want to tell the truth.

mas também não queria dizer a verdade.

I underestimated you, little dude.

Eu te subestimei, carinha.

I didn't think you had it in you.

Eu não achei que você era capaz.

Tasha.

Tasha.

Mean as her grandmama is, you a bad man, little dude.

Malvada como a avó dela é, você é um cara durão, carinha.

Just do me a favor.

Só me faça um favor.

Don't tell anybody.

Não conte a ninguém.

It's between me and you.

É entre mim e você.

Little dude from across the street.

O carinha da frente.

Mackin'.

Conquistando.

I should have told him the truth that nothing happened.

Eu devia ter contado a verdade de que nada aconteceu.

But hey, well, you know.

Mas, bem, você sabe.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos