Todo Mundo Odeia O Chris: Identificação Positiva
I didn't hit a kid with a car.
Eu não atropelei uma criança.
This is New York City.
Isto é Nova York.
I take the subway everywhere, or I walk.
Eu pego o metrô para todo lado, ou eu ando.
I don't even drive.
Eu nem dirijo.
Isn't that Christoph St. John?
Aquele não é o Christoph St. John?
Yep.
Sim.
That's not him.
Não é ele.
That guy?
Aquele cara?
Is this guy?
É este cara?
I'm telling you, it's not him.
Estou te dizendo, não é ele.
I must have been nervous.
Eu devia estar nervoso.
Take another look.
Dê outra olhada.
Christoph St. John didn't hit me.
Christoph St. John não me atingiu.
Yeah, he's right.
Sim, ele está certo.
That's not him.
Não é ele.
Well, I thought you said you didn't see anything.
Bem, eu pensei que você disse que não viu nada.
Yeah, dummy!
Sim, seu bobo!
Oh, now that I think about it, it's kind of all coming back.
Ah, agora que penso nisso, está tudo voltando.
As I came around the corner,
Quando eu dobrei a esquina,
I think I might have caught a glimpse of the driver.
Acho que talvez tenha visto o motorista.
Well, let's get you with the sketch artist.
Bem, vamos levá-lo ao desenhista-retratista.
Jesse, from all my children, you're next.
Jesse, de 'All My Children', é o próximo.
So, uh, does this mean that Christoph St. John is innocent?
Então, uh, isso significa que Christoph St. John é inocente?
I'm afraid so.
Temo que sim.
Who got in my way there?
Quem entrou no meu caminho ali?
Ah!
Ah!
Crystal!
Crystal!
Can I get your autograph?
Posso pegar seu autógrafo?
I am your biggest fan!
Eu sou seu maior fã!
While I was dodging another bullet,
Enquanto eu desviava de outra bala,
raindrops kept falling on my father's head.
gotas de chuva continuavam caindo na cabeça do meu pai.
This place is amazing.
Este lugar é incrível.
They got free shampoo, conditioner, and soap.
Eles têm xampu, condicionador e sabonete grátis.
It was kind of hard to go to the bathroom
Foi meio difícil ir ao banheiro
with that strip of paper across the seat.
com aquela tira de papel sobre o assento.
I did it though.
Mas eu fiz.
This is great!
Isso é ótimo!
Dad, we gotta get one of these.
Pai, temos que comprar um desses.
This is the worst vacation ever.
Estas são as piores férias de todas.
We haven't even seen the beach.
Nós nem sequer vimos a praia.
I'm sorry, baby.
Sinto muito, querida.
If I could, I would bring the beach inside.
Se eu pudesse, traria a praia para dentro.
My father's spring break had gotten rained out,
As férias de primavera do meu pai foram estragadas pela chuva,
and my mother was enjoying being stretched out.
e minha mãe estava gostando de estar relaxada.
Hello?
Alô?
Rochelle, it's me.
Rochelle, sou eu.
Hey, baby.
Oi, querida.
What's wrong?
O que há de errado?
It's been raining ever since we got here.
Está chovendo desde que chegamos.
That's what's wrong.
É isso que está errado.
This is the worst vacation ever.
Estas são as piores férias de todas.
Aw, baby, that's too bad.
Ah, querida, que pena.
I feel like packing up and coming home tonight.
Tenho vontade de arrumar as malas e voltar para casa hoje à noite.
Mm! Mm!
Mm! Mm!
No, no, no, no.
Não, não, não, não.
No, no, don't do that.
Não, não faça isso.
Why not?
Por que não?
Because she's on vacation from you.
Porque ela está de férias de você.
Well, maybe you should travel during the day when it clears.
Bem, talvez você devesse viajar durante o dia, quando o tempo melhorar.
And I'm sure the kids are having a great time.
E tenho certeza de que as crianças estão se divertindo muito.
She's on vacation from them, too.
Ela está de férias deles também.
Dad, there's something wrong with the sea turtle you got.
Pai, há algo errado com a tartaruga marinha que você pegou.
It's not a sea turtle. It's a tortoise.
Não é uma tartaruga marinha. É um jabuti.
Turtle, tortoise.
Tartaruga, jabuti.
You know how hard it was for me to catch that thing?
Você sabe o quão difícil foi para mim pegar aquilo?
Well, it couldn't have been moving that fast.
Bem, não deve ter se movido tão rápido.
That's it. I'll see you in the morning.
É isso. Te vejo de manhã.
No, no, wait, wait, wait, baby, baby!
Não, não, espere, espere, espere, querida, querida!
After I talked to the cops,
Depois que falei com a polícia,
I was hoping they were drawing a whole new conclusion.
Eu esperava que eles chegassem a uma conclusão totalmente nova.
And I hope this is over.
E espero que isso acabe.
Trust me, unlike you, I described a guy they'll never be able to find.
Confie em mim, ao contrário de você, descrevi um cara que eles nunca conseguirão encontrar.
Kristoff St. John.
Kristoff St. John.
Thanks for making me breakfast, Chris, but can you go down to the docks and get me some orange juice?
Obrigado por me fazer o café da manhã, Chris, mas você pode ir aos docas e me trazer um suco de laranja?
I hate to ask, but you know I can't walk.
Odeio pedir, mas você sabe que não consigo andar.
And you won't be able to eat when I hit you upside the head with the frying pan.
E você não vai conseguir comer quando eu te acertar na cabeça com a frigideira.
It's raining.
Está chovendo.
Dude, you hit me with a car, broke my leg, and then made me lie to the cops.
Cara, você me atropelou, quebrou minha perna, e então me fez mentir para a polícia.
I think the least you can do is get me some OJ.
Acho que o mínimo que você pode fazer é me trazer um suco de laranja.
Fine.
Está bem.
Ah, good. We found that guy you described.
Ah, bom. Encontramos o cara que você descreveu.
Oh, no! The cops got Jesse!
Oh, não! A polícia pegou o Jesse!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda