The Loud House: As Maiores Pegadinhas Do Big Nates
Part of being awesome is keeping the fans happy.
Parte de ser incrível é manter os fãs felizes.
And what do my fans like most?
E o que meus fãs mais gostam?
Pranks.
Pegadinhas.
What Mr. Galvin doesn't know is that I slipped
O que o Sr. Galvin não sabe é que eu coloquei
a burrito in his pocket,
um burrito no bolso dele,
and hid Chad in the cabinet dressed as rat.
e escondi Chad no armário, vestido de rato.
Chad will do anything for a burrito,
Chad fará qualquer coisa por um burrito,
so when he smells it on Galvin,
então, quando ele sentir o cheiro no Galvin,
let's watch.
vamos assistir.
Burrito!
Burrito!
One of the lab rats must have gotten into my room!
Um dos ratos de laboratório deve ter entrado no meu quarto!
Hey!
Ei!
Hmm.
Hmm.
They're licking my eyeballs!
Eles estão lambendo meus olhos!
Whoa!
Uau!
Hey, you guys wanna try something really tough
Ei, vocês querem tentar algo bem difícil,
you should do atomic sit ups.
deviam fazer abdominais atômicos.
Lie back, close your eyes, then try to do a sit up.
Deitem-se, fechem os olhos, e tentem fazer um abdominal.
You'll see. It's stupid hard.
Vocês verão. É estupidamente difícil.
Mm. Mm.
Mm. Mm.
Always remember, if you dish it out,
Sempre lembre-se: se você dá,
you've got to be willing to take it.
tem que estar disposto a receber.
Hmm.
Hmm.
Well, game respects game.
Bem, jogo respeita jogo.
Huh?
Hã?
Nate!
Nate!
I think it's an improvement.
Acho que é uma melhoria.
Hey, Ellen, reading your diary in here!
Ei, Ellen, lendo seu diário aqui!
Hey, you shouldn't worry so much about your nose!
Ei, você não deveria se preocupar tanto com seu nariz!
It's your personality that's the problem.
É sua personalidade que é o problema.
Nate!
Nate!
That's my date! No one go near that door!
É o meu encontro! Ninguém chegue perto daquela porta!
You must be Logan. Ellen was right.
Você deve ser o Logan. Ellen estava certa.
You have the perfect amount of skin.
Você tem a quantidade perfeita de pele.
Wait! Logan!
Espera! Logan!
Well, I guess he wasn't that into you.
Bem, acho que ele não estava tão a fim de você.
Got 'em.
Peguei.
My friend Teddy's problem is that he's got horrible timing.
O problema do meu amigo Teddy é que ele tem um timing horrível.
Okay, Chip, on the count of three, say, "Cheese".
Certo, Chip, na contagem de três, diga "Queijo".
One... Cheese!
Um... Queijo!
Poor kid.
Pobre criança.
Ah, water, water, water. I love water.
Ah, água, água, água. Eu amo água.
Ahh. Refreshing,
Ahh. Refrescante,
Whew.
Ufa.
And my buddy Francis. Too much parental intervention.
E meu amigo Francis. Muita intervenção parental.
And don't get me started on my girl Dee Dee.
E nem me fale da minha amiga Dee Dee.
Hey, Nate, wait up!
Ei, Nate, espera!
Hmm?
Hmm?
Heh? Heh?
Hã? Hã?
I'm in. Time to fix some photos.
Entrei. Hora de consertar algumas fotos.
Okay, here we go. Password?
Certo, lá vamos nós. Senha?
Uh, MrRosa? No. YrBook? No.
Hum, SrRosa? Não. LivroDoAno? Não.
What's the password?
Qual é a senha?
Come on, Nate.
Vamos, Nate.
Your friends are depending on you.
Seus amigos estão contando com você.
You'll never guess the password, loser.
Você nunca vai adivinhar a senha, perdedor.
Oh, right, Gina's head of yearbook.
Ah, claro, a Gina é a chefe do anuário.
NateWrightIsALoser.
NateWrightÉUmPerdedor.
And now, the magic happens.
E agora, a mágica acontece.
Are you sure you want to replae all 368 photos?
Tem certeza de que quer substituir todas as 368 fotos?
Oh, yes.
Ah, sim.
I look ripped.
Eu pareço musculoso.
Just look at that winning smile.
Basta olhar para aquele sorriso vencedor.
This will make a great head shot.
Isso dará uma ótima foto de rosto.
Huh, I don't remember owning a monster truck.
Hã, não me lembro de ter um monster truck.
Who who's responsible for this?
Quem, quem é o responsável por isso?
The Legendary Nate Wright?
O Lendário Nate Wright?
Nate!
Nate!
Oh, you little so and so! I'll get you!
Ah, seu danadinho! Eu te pego!
Look, getting gunted isn't a problem
Olha, levar uma punição não é problema,
because I only have two detentions, including...
porque eu só tenho duas detenções, incluindo...
Uh, think again.
Ah, pense novamente.
Detention one.
Detenção um.
Who'd like to feed Scheeler?
Quem gostaria de alimentar o Scheeler?
I got this, Mr. G.
Eu cuido disso, Sr. G.
Their claws are like 100 scissors!
As garras deles são como 100 tesouras!
Detention two.
Detenção dois.
Need some help Mr. Rosa?
Precisa de ajuda, Sr. Rosa?
Thanks, Nate, but only teachers are legally authorized
Obrigado, Nate, mas só professores são legalmente autorizados
to touch school equipment.
a tocar em equipamentos da escola.
Right. Like that's a real law?
Certo. Como se fosse uma lei de verdade?
Detention three.
Detenção três.
These are my teacher, Mrs Godfrey's fake teeth.
Esses são os dentes falsos da minha professora, Sra. Godfrey.
I mean, each one is a special memory
Quer dizer, cada um é uma lembrança especial
of how I pranked her.
de como eu fiz pegadinhas com ela.
Whoo hoo!
Uh-hu!
Holy cow, what a catch.
Puxa vida, que pegadinha.
That's it. From now on, I'm gumming all my food.
É isso. De agora em diante, vou comer tudo sem dentes.
Don't do it, Nate.
Não faça isso, Nate.
Uh, yeah, I'm gonna do it.
Ah, sim, vou fazer.
Oh, hey, kids. Don't worry that green gas is nontoxic.
Ah, olá, crianças. Não se preocupem, esse gás verde não é tóxico.
And humanely sourced from organic gas farts.
E de origem humana, de puns orgânicos.
Today is the day!
Hoje é o dia!
We're announcing the winner
Vamos anunciar o vencedor
of the Valentine's Day Art Contest.
do Concurso de Arte do Dia dos Namorados.
Whoever it is will win a pizza party fit for a king.
Quem quer que seja, ganhará uma festa da pizza digna de um rei.
Ooh, a pizza party? Well, that sounds just grand.
Ooh, uma festa da pizza? Bem, isso parece ótimo.
Ooh, here comes my scent.
Ooh, aí vem o meu cheiro.
That does sound grand.
Isso parece ótimo.
Like a very grand gesture indeed.
Como um gesto muito grandioso, de fato.
Nate, you didn't enter the contest.
Nate, você não entrou no concurso.
The rules of your world do not concern me.
As regras do seu mundo não me interessam.
Uh, Mr. Rosa, are you selecting the winner?
Hum, Sr. Rosa, você está selecionando o vencedor?
Oh, no. Too hard.
Ah, não. Muito difícil.
You know me. I'm a lover.
Vocês me conhecem. Eu sou um amante.
No hurt feelings with Mr. Rosa. I asked Coach John to decide.
Sem mágoas com o Sr. Rosa. Pedi ao Técnico John para decidir.
Confiscated, confiscated, confiscated.
Confiscado, confiscado, confiscado.
This is a good haul. I better get this to my office.
Que boa colheita. É melhor eu levar isso para meu escritório.
I gotta act quick.
Preciso agir rápido.
Pff. Amateur hour.
Pff. Hora dos amadores.
Make way for a professional.
Deem passagem para um profissional.
Why does the law require gym teachers to carry
Por que a lei exige que professores de educação física carreguem
so many keys?
tantas chaves?
Hmm.
Hmm.
Nate Wright, winner, winner, chicken dinner.
Nate Wright, vencedor, vencedor, comemoração.
Oh.
Ah.
This pile of papers represents
Essa pilha de papéis representa
a year's worth of homework I've gotten out of doing.
um ano de lições de casa que eu não fiz.
My neighbor's dog ate my homework.
O cachorro do meu vizinho comeu minha lição de casa.
It's from the veterinarian.
É do veterinário.
A samurai sliced it into a million tiny pieces.
Um samurai o cortou em um milhão de pedacinhos.
It's from the samurai.
É do samurai.
There was an explosion at the plant,
Houve uma explosão na fábrica,
half the city was wiped out.
metade da cidade foi destruída.
Don't believe me? Ask the mayor.
Não acredita em mim? Pergunte ao prefeito.
All right. If you think I've accomplished nothing today,
Certo. Se acham que não realizei nada hoje,
just you wait.
apenas esperem.
I still haven't told you the best thing
Eu ainda não contei a melhor coisa
about Locker Makeover Day.
sobre o Dia da Reforma dos Armários.
Rigging your locker for the unsuspecting victim.
Preparar seu armário para a vítima desavisada.
Oh, hi, Randy.
Ah, oi, Randy.
Huh? Don't say hi to me, freak.
Hã? Não me diga oi, esquisito.
Okay. Bye, Randy.
Certo. Tchau, Randy.
I'm gonna get you, Nate!
Eu te pego, Nate!
One of these thought bubbles are giving me a bright idea.
Uma dessas bolhas de pensamento está me dando uma ideia brilhante.
Time to turn Ellen's teenage turmoil
Hora de transformar a turbulência adolescente da Ellen
into cold hard cash.
em dinheiro vivo.
I couldn't believe it either.
Eu também não pude acreditar.
I mean, we both know there's someone else, right?
Quer dizer, nós dois sabemos que há outra pessoa, certo?
I wish somebody was out there...
Eu queria que houvesse alguém lá fora...
Okay, so we open with a princess sad and alone
Certo, então começamos com uma princesa triste e sozinha,
and really bad at singing, like animals die when she sings.
e muito ruim cantando, tipo, animais morrem quando ela canta.
Then some prince dumps her,
Então, um príncipe a abandona,
so she's acting all lame and crying and stuff.
então ela age toda pateta e chora e tal.
But then she meets a headless farmhand.
Mas então ela conhece um lavrador sem cabeça.
Oh, yeah.
Ah, sim.
They get married and have lots of weird babies,
Eles se casam e têm muitos bebês estranhos,
and everything's great.
e tudo está ótimo.
But then headless guy totally runs off
Mas então o cara sem cabeça foge totalmente
with her best maiden, living Princess alone again.
com a melhor donzela dela, deixando a Princesa sozinha novamente.
But now, with two babies to care for.
Mas agora, com dois bebês para cuidar.
And... finished.
E... terminado.
Belles A Ringin',
Sinos Tocando,
A Tale of Love, Loss and Headless Luss.
Uma História de Amor, Perda e Luxúria Sem Cabeça.
they receive the fondness of the people.
eles recebem o carinho do povo.
I tried to cut my own hair and this is what happened.
Tentei cortar meu próprio cabelo e foi isso que aconteceu.
Now, I'll never get a girlfriend.
Agora, nunca vou conseguir uma namorada.
That's for the pimple to decide.
Isso o cravo vai decidir.
Oh, hey, trendsetter, hot haircut.
Ah, ei, lançador de tendências, corte de cabelo legal.
Wanna cut my hair later?
Quer cortar meu cabelo mais tarde?
Nate, my leg is busted
Nate, minha perna está machucada
and championship game is next week.
e o jogo do campeonato é na próxima semana.
Oh, yes, the great pimple has heard you.
Ah, sim, o grande cravo te ouviu.
And the power of the pimple,
E o poder do cravo,
I shall become the ultimate soccer player.
eu me tornarei o melhor jogador de futebol.
Hi-yah!
Hi-yah!
Head's up.
Cuidado com a cabeça.
All good.
Tudo certo.
Mm.
Mm.
Nate, here's the bottom line.
Nate, a questão é a seguinte.
I got a tip on some monkey powered windmills
Recebi uma dica sobre uns moinhos de vento movidos a macacos
and well...
e bem...
I'm broke. I just need one big score
Estou quebrado. Só preciso de um grande golpe
to get me back on my feet. Let me touch your pimple.
para me reerguer. Deixe-me tocar seu cravo.
And I promise you'll never have to go to detention
E eu prometo que você nunca mais terá que ir para a detenção
for the rest of your life.
pelo resto da sua vida.
Here's the deal. We spy on everyone we know,
O combinado é o seguinte: a gente espiona todo mundo que conhece,
borrow their life stories, use our imaginations
pega as histórias de vida deles, usa a nossa imaginação
to make them sound actually interesting.
para fazê-las parecer realmente interessantes.
I drop the art, bada bing bada boom,
Eu faço a arte, e pronto,
five more graphic novels.
mais cinco graphic novels.
I mean, it's so complicated it might just work.
Quer dizer, é tão complicado que pode até funcionar.
Dee Dee, stick to Nichols. On it.
Dee Dee, fique com o Nichols. Entendido.
I know, mother, but speed dating just isn't what it used to be.
Eu sei, mãe, mas o speed dating não é mais o que era.
My love handles?
Meus pneuzinhos?
Do not make this about my diet, mother.
Não faça disso sobre minha dieta, mãe.
Francis, you handle Godfrey.
Francis, você cuida da Godfrey.
Location: Rackleff Hobbies: Cats
Local: Rackleff Hobbies: Gatos
Six things I can't live without:
Seis coisas sem as quais não consigo viver:
Well, I have seven cats, so I'm gonna skip this one.
Bem, eu tenho sete gatos, então vou pular esta.
Wouldn't be fair to Jermaine Depurr.
Não seria justo com Jermaine Depurr.
Hmm.
Hmm.
Petty, you've got Uncle Pedro.
Petty, você fica com o Tio Pedro.
Hey, Uncle Pedro.
Ei, Tio Pedro.
Do you have any fun stories from middle school?
Você tem alguma história divertida do ensino fundamental?
And Chad, you have the most dangerous job of all.
E Chad, você tem o trabalho mais perigoso de todos.
Chad?
Chad?
What is he up to now?
O que ele está aprontando agora?
Come on!
Vamos!
Pss. Hey, come with me, Chad,
Psiu. Ei, venha comigo, Chad,
I have an even better dinner plan in store for us.
tenho um plano de jantar ainda melhor para nós.
We weren't supposed to leave camp.
Não devíamos ter saído do acampamento.
It feels like we're leaving camp.
Parece que estamos saindo do acampamento.
I wish I had my tracking collar.
Quem dera eu tivesse minha coleira de rastreamento.
Would you pull it together, Chad?
Chad, se recompõe!
Everything's gonna be fine.
Tudo vai ficar bem.
Know why? Because I've got meat in my pants.
Sabe por quê? Porque tenho carne na minha calça.
Oh. Is that the style these days?
Ah. É o estilo de hoje em dia?
Keeping up with fashion is so hard.
Manter-se na moda é tão difícil.
Would ya just focus, Chad?
Chad, se concentra, por favor!
You and I are going to use my meat pants
Você e eu vamos usar minhas calças de carne
to bag us a beast.
para pegar uma fera.
And then
E então,
Wait. Won't this make the big beast come to me?
Espera. Isso não vai fazer a grande fera vir até mim?
Exactly. And when he tries to attack you,
Exatamente. E quando ele tentar te atacar,
I'll go at him from behind.
eu o atacarei por trás.
He'll never see me coming. Genius.
Ele nunca me verá chegando. Genial.
Ha. Yeah. Oh.
Ha. Sim. Ah.
Yeah, I'm not sure about this plan.
Sim, não tenho certeza sobre esse plano.
Oh, come on, Chad.
Ah, qual é, Chad.
Have any of my wild and impulsive schemes
Algum dos meus esquemas selvagens e impulsivos
ever put you in danger before?
já te colocou em perigo antes?
Nope. In fact, I have the scars to prove it.
Não. Na verdade, tenho as cicatrizes para provar.
Oh, yeah, I forgot about that one, but great.
Ah, sim, esqueci dessa, mas ótimo.
So no matter what happens, just remember,
Então, não importa o que aconteça, apenas lembre-se:
it's all part of the plan. Trust the plan. Got it?
faz parte do plano. Confie no plano. Entendeu?
Got it.
Entendi.
Chad...
Chad...
Don't turn around.
Não se vire.
Okay,
Certo,
It's possible my plan may need work.
É possível que meu plano precise de ajustes.
Narcolepsy is always so rough.
A narcolepsia é sempre tão difícil.
Should I do something?
Devo fazer algo?
I feel like I should do something.
Sinto que deveria fazer algo.
No, Chad, no. Nate said, "Trust the plan."
Não, Chad, não. Nate disse: "Confie no plano".
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda