Part of being awesome is keeping the fans happy.
Parte de ser incrível é manter os fãs felizes.
And what do my fans like most?
E o que meus fãs mais gostam?
Pranks.
Pegadinhas.
What Mr. Galvin doesn't know is that I slipped
O que o Sr. Galvin não sabe é que eu escorreguei
a burrito in his pocket,
um burrito no bolso,
and hid Chad in the cabinet dressed as rat.
e escondeu Chad no armário vestido de rato.
Chad will do anything for a burrito,
Chad faria qualquer coisa por um burrito,
so when he smells it on Galvin,
então quando ele sente o cheiro em Galvin,
let's watch.
vamos assistir.
Burrito!
Burrito!
One of the lab rats must have gotten into my room!
Um dos ratos de laboratório deve ter entrado no meu quarto!
Hey!
Ei!
Hmm.
Hum.
They're licking my eyeballs!
Eles estão lambendo meus olhos!
Whoa!
Uau!
Hey, you guys wanna try something really tough
Ei, vocês querem tentar algo realmente difícil?
you should do atomic sit ups.
você deveria fazer abdominais atômicos.
Lie back, close your eyes, then try to do a sit up.
Deite-se, feche os olhos e tente fazer um abdominal.
You'll see. It's stupid hard.
Você verá. É estupidamente difícil.
Mm. Mm.
Milímetros. Milímetros.
Always remember, if you dish it out,
Lembre-se sempre, se você distribuir,
you've got to be willing to take it.
você tem que estar disposto a aceitar isso.
Hmm.
Hum.
Well, game respects game.
Bem, jogo respeita jogo.
Huh?
Huh?
Nate!
Nate!
I think it's an improvement.
Acho que é uma melhoria.
Hey, Ellen, reading your diary in here!
Olá, Ellen, estou lendo seu diário aqui!
Hey, you shouldn't worry so much about your nose!
Ei, você não deveria se preocupar tanto com seu nariz!
It's your personality that's the problem.
O problema é a sua personalidade.
Nate!
Nate!
That's my date! No one go near that door!
Esse é meu encontro! Ninguém se aproxima daquela porta!
You must be Logan. Ellen was right.
Você deve ser Logan. Ellen estava certa.
You have the perfect amount of skin.
Você tem a quantidade perfeita de pele.
Wait! Logan!
Espera! Logan!
Well, I guess he wasn't that into you.
Bom, acho que ele não estava tão a fim de você.
Got 'em.
Peguei eles.
My friend Teddy's problem is that he's got horrible timing.
O problema do meu amigo Teddy é que ele tem um péssimo timing.
Okay, Chip, on the count of three, say, "Cheese".
Certo, Chip, quando eu contar até três, diga "Xis".
One... Cheese!
Um... Queijo!
Poor kid.
Pobre garoto.
Ah, water, water, water. I love water.
Ah, água, água, água. Eu amo água.
Ahh. Refreshing,
Ahh. Refrescante,
Whew.
Uau.
And my buddy Francis. Too much parental intervention.
E meu amigo Francis. Muita intervenção parental.
And don't get me started on my girl Dee Dee.
E nem me faça começar a falar da minha garota Dee Dee.
Hey, Nate, wait up!
Ei, Nate, espera aí!
Hmm?
Hum?
Heh? Heh?
Hein? Hein?
I'm in. Time to fix some photos.
Estou dentro. Hora de consertar algumas fotos.
Okay, here we go. Password?
Ok, aqui vamos nós. Senha?
Uh, MrRosa? No. YrBook? No.
Uh, MrRosa? Não. YrBook? Não.
What's the password?
Qual é a senha?
Come on, Nate.
Vamos, Nate.
Your friends are depending on you.
Seus amigos dependem de você.
You'll never guess the password, loser.
Você nunca vai adivinhar a senha, perdedor.
Oh, right, Gina's head of yearbook.
Ah, certo, a chefe do anuário da Gina.
NateWrightIsALoser.
NateWrightEstáPerdido.
And now, the magic happens.
E agora, a mágica acontece.
Are you sure you want to replae all 368 photos?
Tem certeza de que deseja substituir todas as 368 fotos?
Oh, yes.
Oh sim.
I look ripped.
Eu pareço definido.
Just look at that winning smile.
Olha só esse sorriso vencedor.
This will make a great head shot.
Isso daria uma ótima foto de rosto.
Huh, I don't remember owning a monster truck.
Hum, não me lembro de ter tido um caminhão monstro.
Who who's responsible for this?
Quem é o responsável por isso?
The Legendary Nate Wright?
O lendário Nate Wright?
Nate!
Nate!
Oh, you little so and so! I'll get you!
Oh, seu pequeno fulano de tal! Eu vou te pegar!
Look, getting gunted isn't a problem
Olha, ser baleado não é problema
because I only have two detentions, including...
porque só tenho duas detenções, incluindo...
Uh, think again.
Ah, pense novamente.
Detention one.
Detenção um.
Who'd like to feed Scheeler?
Quem gostaria de alimentar Scheeler?
I got this, Mr. G.
Eu cuido disso, Sr. G.
Their claws are like 100 scissors!
Suas garras são como 100 tesouras!
Detention two.
Detenção dois.
Need some help Mr. Rosa?
Precisa de ajuda, Sr. Rosa?
Thanks, Nate, but only teachers are legally authorized
Obrigado, Nate, mas apenas professores estão legalmente autorizados
to touch school equipment.
tocar em equipamentos escolares.
Right. Like that's a real law?
Certo. Como se isso fosse uma lei de verdade?
Detention three.
Detenção três.
These are my teacher, Mrs Godfrey's fake teeth.
Estes são os dentes falsos da minha professora, a Sra. Godfrey.
I mean, each one is a special memory
Quero dizer, cada um é uma memória especial
of how I pranked her.
de como eu preguei uma peça nela.
Whoo hoo!
Uhuuu!
Holy cow, what a catch.
Nossa senhora, que descoberta!
That's it. From now on, I'm gumming all my food.
É isso. De agora em diante, vou mastigar toda a minha comida.
Don't do it, Nate.
Não faça isso, Nate.
Uh, yeah, I'm gonna do it.
Ah, sim, vou fazer isso.
Oh, hey, kids. Don't worry that green gas is nontoxic.
Oh, oi, crianças. Não se preocupem, o gás verde não é tóxico.
And humanely sourced from organic gas farts.
E de origem humana, a partir de gases orgânicos.
Today is the day!
Hoje é o dia!
We're announcing the winner
Estamos anunciando o vencedor
of the Valentine's Day Art Contest.
do Concurso de Arte do Dia dos Namorados.
Whoever it is will win a pizza party fit for a king.
Quem quer que seja, ganhará uma festa de pizza digna de um rei.
Ooh, a pizza party? Well, that sounds just grand.
Ooh, uma festa de pizza? Bem, isso parece ótimo.
Ooh, here comes my scent.
Ooh, aí vem meu cheiro.
That does sound grand.
Isso parece ótimo.
Like a very grand gesture indeed.
Como um gesto realmente grandioso.
Nate, you didn't enter the contest.
Nate, você não entrou no concurso.
The rules of your world do not concern me.
As regras do seu mundo não me dizem respeito.
Uh, Mr. Rosa, are you selecting the winner?
Sr. Rosa, você está selecionando o vencedor?
Oh, no. Too hard.
Ah, não. Muito difícil.
You know me. I'm a lover.
Você me conhece. Eu sou um amante.
No hurt feelings with Mr. Rosa. I asked Coach John to decide.
Sem mágoas com o Sr. Rosa. Pedi para o treinador John decidir.
Confiscated, confiscated, confiscated.
Confiscado, confiscado, confiscado.
This is a good haul. I better get this to my office.
Essa é uma boa aquisição. É melhor eu levar isso para o meu escritório.
I gotta act quick.
Tenho que agir rápido.
Pff. Amateur hour.
Pff. Hora do amador.
Make way for a professional.
Abram caminho para um profissional.
Why does the law require gym teachers to carry
Por que a lei exige que os professores de educação física carreguem
so many keys?
tantas chaves?
Hmm.
Hum.
Nate Wright, winner, winner, chicken dinner.
Nate Wright, vencedor, vencedor, jantar de frango.
Oh.
Oh.
This pile of papers represents
Esta pilha de papéis representa
a year's worth of homework I've gotten out of doing.
um ano inteiro de dever de casa que deixei de fazer.
My neighbor's dog ate my homework.
O cachorro do meu vizinho comeu meu dever de casa.
It's from the veterinarian.
É do veterinário.
A samurai sliced it into a million tiny pieces.
Um samurai cortou-o em um milhão de pedacinhos.
It's from the samurai.
É dos samurais.
There was an explosion at the plant,
Houve uma explosão na fábrica,
half the city was wiped out.
metade da cidade foi destruída.
Don't believe me? Ask the mayor.
Não acredita em mim? Pergunte ao prefeito.
All right. If you think I've accomplished nothing today,
Tudo bem. Se você acha que não consegui nada hoje,
just you wait.
espere só.
I still haven't told you the best thing
Eu ainda não te contei a melhor coisa
about Locker Makeover Day.
sobre o Dia da Transformação do Armário.
Rigging your locker for the unsuspecting victim.
Preparando seu armário para a vítima desavisada.
Oh, hi, Randy.
Olá, Randy.
Huh? Don't say hi to me, freak.
Hein? Não me diga oi, aberração.
Okay. Bye, Randy.
Certo. Tchau, Randy.
I'm gonna get you, Nate!
Eu vou pegar você, Nate!
One of these thought bubbles are giving me a bright idea.
Um desses balões de pensamento está me dando uma ideia brilhante.
Time to turn Ellen's teenage turmoil
É hora de acabar com a turbulência adolescente de Ellen
into cold hard cash.
em dinheiro vivo.
I couldn't believe it either.
Eu também não conseguia acreditar.
I mean, we both know there's someone else, right?
Quer dizer, nós dois sabemos que tem outra pessoa, certo?
I wish somebody was out there...
Gostaria que houvesse alguém aí...
Okay, so we open with a princess sad and alone
Ok, então começamos com uma princesa triste e sozinha
and really bad at singing, like animals die when she sings.
e muito ruim em cantar, tipo os animais morrem quando ela canta.
Then some prince dumps her,
Então algum príncipe a abandona,
so she's acting all lame and crying and stuff.
então ela está agindo de forma ridícula, chorando e tudo mais.
But then she meets a headless farmhand.
Mas então ela conhece um trabalhador rural sem cabeça.
Oh, yeah.
Oh sim.
They get married and have lots of weird babies,
Eles se casam e têm muitos bebês estranhos,
and everything's great.
e está tudo ótimo.
But then headless guy totally runs off
Mas então o cara sem cabeça sai correndo
with her best maiden, living Princess alone again.
com sua melhor donzela, princesa viva sozinha novamente.
But now, with two babies to care for.
Mas agora, com dois bebês para cuidar.
And... finished.
E... terminou.
Belles A Ringin',
Belles A Ringin',
A Tale of Love, Loss and Headless Luss.
Um conto de amor, perda e Luss sem cabeça.
they receive the fondness of the people.
eles recebem o carinho do povo.
I tried to cut my own hair and this is what happened.
Tentei cortar meu próprio cabelo e foi isso que aconteceu.
Now, I'll never get a girlfriend.
Agora, eu nunca vou conseguir uma namorada.
That's for the pimple to decide.
Isso é problema da espinha.
Oh, hey, trendsetter, hot haircut.
Ah, oi, criadora de tendências, corte de cabelo quente.
Wanna cut my hair later?
Quer cortar meu cabelo mais tarde?
Nate, my leg is busted
Nate, minha perna está quebrada
and championship game is next week.
e o jogo do campeonato é na semana que vem.
Oh, yes, the great pimple has heard you.
Ah, sim, a grande espinha ouviu você.
And the power of the pimple,
E o poder da espinha,
I shall become the ultimate soccer player.
Eu me tornarei o melhor jogador de futebol.
Hi-yah!
Olá!
Head's up.
Atenção.
All good.
Tudo certo.
Mm.
Milímetros.
Nate, here's the bottom line.
Nate, a questão é a seguinte.
I got a tip on some monkey powered windmills
Recebi uma dica sobre alguns moinhos de vento movidos a macacos
and well...
e bem...
I'm broke. I just need one big score
Estou quebrado. Só preciso de uma grande pontuação
to get me back on my feet. Let me touch your pimple.
para me colocar de pé novamente. Deixe-me tocar sua espinha.
And I promise you'll never have to go to detention
E eu prometo que você nunca terá que ir para a detenção
for the rest of your life.
pelo resto da sua vida.
Here's the deal. We spy on everyone we know,
Aqui está o acordo. Nós espionamos todos que conhecemos,
borrow their life stories, use our imaginations
pegue emprestadas suas histórias de vida, use nossa imaginação
to make them sound actually interesting.
para fazê-los parecer realmente interessantes.
I drop the art, bada bing bada boom,
Eu deixo cair a arte, bada bing bada boom,
five more graphic novels.
mais cinco histórias em quadrinhos.
I mean, it's so complicated it might just work.
Quer dizer, é tão complicado que pode até funcionar.
Dee Dee, stick to Nichols. On it.
Dee Dee, fique com Nichols. Vamos lá.
I know, mother, but speed dating just isn't what it used to be.
Eu sei, mãe, mas o speed dating não é mais o que costumava ser.
My love handles?
Meus pneuzinhos?
Do not make this about my diet, mother.
Não faça disso uma questão da minha dieta, mãe.
Francis, you handle Godfrey.
Francis, você cuida do Godfrey.
Location: Rackleff Hobbies: Cats
Localização: Rackleff Hobbies: Gatos
Six things I can't live without:
Seis coisas sem as quais não consigo viver:
Well, I have seven cats, so I'm gonna skip this one.
Bom, eu tenho sete gatos, então vou pular esse.
Wouldn't be fair to Jermaine Depurr.
Não seria justo com Jermaine Depurr.
Hmm.
Hum.
Petty, you've got Uncle Pedro.
Petty, você tem o tio Pedro.
Hey, Uncle Pedro.
Olá, tio Pedro.
Do you have any fun stories from middle school?
Você tem alguma história divertida do ensino fundamental?
And Chad, you have the most dangerous job of all.
E Chad, você tem o trabalho mais perigoso de todos.
Chad?
Chade?
What is he up to now?
O que ele está fazendo agora?
Come on!
Vamos!
Pss. Hey, come with me, Chad,
Pss. Ei, venha comigo, Chad,
I have an even better dinner plan in store for us.
Tenho um plano de jantar ainda melhor reservado para nós.
We weren't supposed to leave camp.
Não deveríamos sair do acampamento.
It feels like we're leaving camp.
Parece que estamos deixando o acampamento.
I wish I had my tracking collar.
Gostaria de ter minha coleira de rastreamento.
Would you pull it together, Chad?
Você conseguiria se recompor, Chad?
Everything's gonna be fine.
Tudo vai ficar bem.
Know why? Because I've got meat in my pants.
Sabe por quê? Porque eu tenho carne nas calças.
Oh. Is that the style these days?
Ah. É esse o estilo hoje em dia?
Keeping up with fashion is so hard.
Acompanhar a moda é muito difícil.
Would ya just focus, Chad?
Você poderia se concentrar, Chad?
You and I are going to use my meat pants
Você e eu vamos usar minhas calças de carne
to bag us a beast.
para nos capturar uma fera.
And then
E então
Wait. Won't this make the big beast come to me?
Espere. Isso não fará a grande fera vir até mim?
Exactly. And when he tries to attack you,
Exatamente. E quando ele tenta te atacar,
I'll go at him from behind.
Vou atacá-lo por trás.
He'll never see me coming. Genius.
Ele nunca me verá chegando. Gênio.
Ha. Yeah. Oh.
Há. Sim. Ah.
Yeah, I'm not sure about this plan.
Sim, não tenho certeza sobre esse plano.
Oh, come on, Chad.
Ah, vamos lá, Chad.
Have any of my wild and impulsive schemes
Tem algum dos meus planos selvagens e impulsivos
ever put you in danger before?
já te colocou em perigo antes?
Nope. In fact, I have the scars to prove it.
Não. Na verdade, tenho as cicatrizes para provar isso.
Oh, yeah, I forgot about that one, but great.
Ah, sim, esqueci dessa, mas ótimo.
So no matter what happens, just remember,
Então não importa o que aconteça, lembre-se,
it's all part of the plan. Trust the plan. Got it?
é tudo parte do plano. Confie no plano. Entendeu?
Got it.
Entendi.
Chad...
Chade...
Don't turn around.
Não se vire.
Okay,
OK,
It's possible my plan may need work.
É possível que meu plano precise de melhorias.
Narcolepsy is always so rough.
A narcolepsia é sempre tão difícil.
Should I do something?
Devo fazer alguma coisa?
I feel like I should do something.
Sinto que devo fazer alguma coisa.
No, Chad, no. Nate said, "Trust the plan."
Não, Chad, não. Nate disse: "Confie no plano."
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda