Remember in Yellowstone?
Lembra de Yellowstone?
Jim! Something's got me!
Jim! Algo me pegou!
No, Jim, no!
Não, Jim, não!
Something's got me down here!
Alguma coisa me pegou aqui embaixo!
Oh, Jim!
Ah, Jim!
Oh, God! Oh, God!
Oh, Deus! Oh, Deus!
Get something! Get something! Get me out of here!
Pegue alguma coisa! Pegue alguma coisa! Tire-me daqui!
Jim!
Jim!
Something's got me. Oh, God! Please get me out!
Algo me pegou. Oh, Deus! Por favor, me tire daqui!
Help me!
Me ajude!
Jim!
Jim!
Oh, my God.
Oh meu Deus.
WALTER: Mindy, smile.
WALTER: Mindy, sorria.
Come on, honey. Don't look so afraid. It's not gonna hurt you. I promise.
Vamos, querida. Não fique tão assustada. Não vai te machucar. Eu prometo.
WALTER: Mindy, look up. Smile. Come on.
WALTER: Mindy, olhe para cima. Sorria. Vamos.
Hold it.
Segure-o.
Melvin, get out of there!
Melvin, saia daí!
Old Chang, slick as snot, and I ain't lying. 15 lousy bucks.
O velho Chang, esperto como ranho, e não estou mentindo. 15 dólares miseráveis.
A man who plans ahead...
Um homem que planeja o futuro...
Look, we arm ourselves, we set perimeters, we stand guard.
Veja, nós nos armamos, definimos perímetros, montamos guarda.
Any of those snake things show up here, we make them extinct.
Qualquer uma dessas cobras que aparecerem aqui, nós as extinguiremos.
All right! Come on, Burt, get serious.
Tudo bem! Vamos lá, Burt, fique sério.
Yeah! You make it sound like a war.
Sim! Você faz parecer uma guerra.
What have you people got against being prepared?
O que vocês têm contra estarem preparados?
Where's the sugar? Rambo.
Cadê o açúcar? Rambo.
Wait a minute. Walter's got a CB radio.
Espere um minuto. Walter tem um rádio CB.
Why aren't you calling somebody in Bixby? The police...
Por que você não está ligando para alguém em Bixby? A polícia...
No. We can't reach outside the valley because of the mountains.
Não. Não podemos sair do vale por causa das montanhas.
Melvin, you're next. Come on. Sit down, look scared.
Melvin, você é o próximo. Vamos. Sente-se, pareça assustado.
Okay. MELVIN: Yeah.
Certo. MELVIN: Sim.
The phone's out. The road's out. We're on our own.
O telefone está fora. A estrada está fora. Estamos por nossa conta.
You two are just loving it, aren't you?
Vocês dois estão adorando, não é mesmo?
Come on, Nancy. Let's don't get personal about this thing!
Vamos, Nancy. Não vamos levar isso para o lado pessoal!
We gotta do something. Hell, yes!
Temos que fazer alguma coisa. Claro que sim!
We are completely cut off.
Estamos completamente isolados.
We got the cliffs to the north. Mountains to the east and the west.
Temos os penhascos ao norte. Montanhas ao leste e oeste.
That's why Heather and me settled here in the first place.
Foi por isso que Heather e eu nos estabelecemos aqui em primeiro lugar.
Geographic isolation.
Isolamento geográfico.
Well, there's gotta be some way we can get help.
Bem, tem que haver alguma maneira de conseguirmos ajuda.
For God's sake, this isn't the moon!
Pelo amor de Deus, isso não é a lua!
What are you gonna do, walk the 38 miles to Bixby?
O que você vai fazer, caminhar 61 quilômetros até Bixby?
Hey, there's Walter's saddle horses.
Olá, aqui estão os cavalos de sela do Walter.
That's it. You're welcome to them.
É isso. Você é bem-vindo a eles.
Somebody could ride to Bixby.
Alguém poderia ir até Bixby.
That's not bad. That's not bad.
Isso não é ruim. Isso não é ruim.
Who's best on a horse?
Quem é melhor em um cavalo?
VALENTINE: Walter, they better be fast.
VALENTINE: Walter, é melhor que eles sejam rápidos.
We don't wanna be stuck on a couple of canners.
Não queremos ficar presos a apenas algumas enlatadoras.
Those snake things couldn't travel that fast.
Essas coisas tipo cobra não conseguiriam viajar tão rápido.
Shit, for all you know, they could fly.
Merda, até onde você sabe, eles sabiam voar.
Here, what do you want? This colt or Edgar's old rifle?
Aqui, o que você quer? Este potro ou o velho rifle do Edgar?
Rifle.
Rifle.
Hey, Earl. Here's some Swiss cheese and some bullets.
Ei, Earl. Aqui está um pouco de queijo suíço e algumas balas.
Thanks, Walter.
Obrigado, Walter.
You guys all set? Well, ready as we'll ever be.
Vocês estão todos prontos? Bem, prontos como sempre estaremos.
Heather and I are gonna drive around.
Heather e eu vamos dar uma volta de carro.
We'll see if we can find that college girl, tell her to get her ass back into town.
Vamos ver se conseguimos encontrar aquela universitária e dizer para ela voltar para a cidade.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda