South Park: Eu Não Sou Gordo, Estou Festivamente Gordo

South Park: Eu Não Sou Gordo, Estou Festivamente Gordo
02:38

We wish you a Merry Christmas

Desejamos a você um Feliz Natal

we wish you a Merry Christmas

desejamos a você um feliz natal

and a happy new year

e um feliz ano novo

lights, please.

luzes, por favor.

And there were, in the same country,

E havia, no mesmo país,

shepherds abiding in the field,

pastores que permanecem no campo,

keeping watch over their flock by night.

vigiando seu rebanho durante a noite.

And lo the Angel of the lord came upon them,

E eis que o anjo do Senhor veio sobre eles,

and they were so afraid.

e eles estavam com tanto medo.

And the Angel said unto them, "fear not,

E o anjo disse-lhes: Não temais,

"for behold, I bring you tidings of great joy.

"pois eis que vos trago novas de grande alegria.

"For born unto you this day in the City of David,

“Pois hoje vos nasceu na cidade de Davi,

"is the savior.

"é o salvador.

"Jesus Christ, our lord.

"Jesus Cristo, nosso senhor.

"Glory to God in the highest and on earth peace,

"Glória a Deus nas alturas e paz na terra,

"and good will towards man."

"e boa vontade para com o homem."

and now, South Park elementary presents,

e agora, a escola primária de South Park apresenta,

the birth of Jesus.

o nascimento de Jesus.

Ugh, ooh !

Argh, ooh!

Come on Mary, push !

Vamos, Mary, empurre!

I can see its head !

Eu posso ver a cabeça dele!

It's a boy.

É um menino.

Wait a minute, wait, wait, wait !

Espere um minuto, espere, espere, espere!

Kyle, what the hell was that ?

Kyle, o que diabos foi isso?

You need to hold the baby by the legs,

Você precisa segurar o bebê pelas pernas,

not by the head.

não pela cabeça.

What kind of sick weirdo are you ?

Que tipo de esquisito e doente você é?

Sorry.

Desculpe.

And Wendy I'm still not believing the labor pains.

E Wendy, eu ainda não estou acreditando nas dores do parto.

Okay.

OK.

Mr. Garrison,

Senhor Garrison,

what the hell do you think you're doing ?!

O que diabos você pensa que está fazendo?!

Well, I'm trying to direct the school Christmas play.

Bem, estou tentando dirigir a peça de Natal da escola.

But your son was holding baby Jesus fetus by the head.

Mas seu filho estava segurando o feto do menino Jesus pela cabeça.

How dare you include the nativity

Como você ousa incluir a natividade

in a school play ?!

em uma peça da escola?!

Don't you realize my son is Jewish ?

Você não percebe que meu filho é judeu?

So ?

Então ?

So what makes you think he should play Joseph ?!

Então o que faz você pensar que ele deveria interpretar Joseph?!

Because it's Christmas.

Porque é Natal.

Our family doesn't celebrate Christmas.

Nossa família não comemora o Natal.

Huh ?

Huh ?

Huh ?

Huh ?

You're not gonna lay that channukah crap on me, are you ?

Você não vai me culpar por essa porcaria de Chanucá, vai?

What, what, what ?

O quê, o quê, o quê?

You're not going to get away with this Mr. Garrison !

Você não vai escapar dessa, Sr. Garrison!

Good, Kyle's mom is here to ruin Christmas !

Ótimo, a mãe do Kyle está aqui para estragar o Natal!

Shut up fat boy !

Cale a boca, garoto gordo!

I'm not fat, I'm festively plump.

Não sou gorda, sou festivamente rechonchuda.

Why are you Jewish on Christmas Kyle ?

Por que você é judeu no Natal, Kyle?

Kyle is there anything you can do for the Christmas play

Kyle, há algo que você possa fazer para a peça de Natal?

that isn't related to Jesus ?

que não esteja relacionado a Jesus?

How about the dreidel song, bubby ?

Que tal a música do dreidel, meu chapa?

I can sing "the Mr. Hankey Song".

Eu sei cantar "a música do Sr. Hankey".

The Mr. Hankey Song, how does that go ?

A música do Sr. Hankey, como é?

Mr. Hankey, the Christmas poo

Sr. Hankey, o cocô de Natal

he loves me and I love you

ele me ama e eu te amo

Christmas poo ?!

Cocô de Natal?!

What the hell is Christmas poo ?!

O que diabos é cocô de Natal?!

Mr. Hankey, the Christmas poo.

Sr. Hankey, o cocô de Natal.

Haven't you guys ever heard of him ?

Vocês nunca ouviram falar dele?

Kyle, that is enough !

Kyle, já chega!

See, that's what you get when you raise your child

Veja, é isso que você ganha quando cria seu filho

to be a pagan !

ser pagão!

Now, that does it !

Agora sim, está feito!

I am going straight to the mayor about you !

Vou falar direto com o prefeito sobre você!

Wait, wait, wait, I'm sorry.

Espere, espere, espere, me desculpe.

Was it the pagan remark ?

Foi a observação pagã?

You guys look, it's snowing !

Gente, olha só, está nevando!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: South Park: Eu Não Sou Gordo, Estou Festivamente Gordo. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados