Madea Vs The Grim Reaper | Boo 2! De Tyler Perry Um Halloween De Madea

Madea Vs The Grim Reaper | Boo 2! De Tyler Perry Um Halloween De Madea
3:34

What the hell wrong with you?

O que diabos está errado com você?

What the hell's wrong with you?

O que diabos há de errado com você?

Look, look, look, look, look!

Olha, olha, olha, olha, olha!

Oh, no, no, no!

Ah, não, não, não!

I ain't gonna see him for a long time.

Não vou vê-lo por muito tempo.

Yeah, you know what? I ain't worried.

Sim, sabe de uma coisa? Não estou preocupado.

That ain't nothin' but them damn frat boys from that college.

Isso não é nada além daqueles malditos garotos de fraternidade daquela faculdade.

No, no, no. it's not!

Não, não, não. Não é!

You sure? yes, I'm sure!

Tem certeza? Sim, tenho certeza!

Look here, partner.

Olha aqui, parceiro.

Go on out there and see if that's them. go on out there.

Vá lá fora e veja se são eles. Vá lá fora.

No, that's not them!

Não, não são eles!

You know what? I'm not playing around. I'm tired of this.

Sabe de uma coisa? Não estou brincando. Estou cansado disso.

No, no, no.mabel...

Não, não, não. Mabel...

To hell with it. I got this. y'all sit there and hush.

Para o inferno com isso. Eu cuido disso. Vocês todos fiquem aí sentados e quietos.

He is not turned on by you.

Ele não fica excitado com você.

I'mma tell you this one time, okay?

Vou te contar uma coisa uma vez, ok?

I'm not gonna deal with none of this bull from y'all.

Não vou mais lidar com essas besteiras de vocês.

I don't deal with this halloween bullcrap!

Eu não lido com essa besteira de Halloween!

Okay?

OK?

So let me make this perfectly clear.

Então deixe-me deixar isso bem claro.

I know it's y'all frat boys up in there playing with this fake...

Eu sei que são vocês, universitários, aí em cima, brincando com essa farsa...

What the hell are you doing, joe?

O que diabos você está fazendo, Joe?

I'm getting ready to drive off.

Estou me preparando para ir embora.

You gonna leave your sister?

Você vai deixar sua irmã?

I don't like that dude.

Eu não gosto desse cara.

Where your eyes?

Onde estão seus olhos?

Mabel, here he come.

Mabel, aí vem ele.

Ma!

Mãe!

Drive, joe!

Dirija, Joe!

Joe, I think you better drive.

Joe, acho melhor você dirigir.

Mabel, where did he go? where did he go?

Mabel, para onde ele foi? para onde ele foi?

I don't know. I don't know now.

Não sei. Não sei agora.

Drive, joe!

Dirija, Joe!

I told you, the tire flat.

Eu te disse, o pneu furou.

Let me tell you somethin'.

Deixa eu te contar uma coisa.

You ain't never seen me run from the po-po.

Você nunca me viu correndo da polícia.

You better drive this son of a... drive!

É melhor você dirigir esse filho da... dirigir!

So, uh, this is the tent.

Então, uh, esta é a barraca.

You've been saying that for the past 20 minutes, okay?

Você está dizendo isso há 20 minutos, ok?

Yep.

Sim.

Sure you don't want me to stick around?

Tem certeza de que não quer que eu fique por aqui?

No. I'm good, thank you. check for spiders?

Não. Estou bem, obrigado. Verificar se há aranhas?

You can go.

Você pode ir.

It gets kind of lonely in here.

Fica meio solitário aqui.

I can protect myself. can you just go?

Eu posso me proteger. Você pode simplesmente ir embora?

What if derrick comes?

E se Derrick vier?

I don't care. I'm fine!

Não me importo. Estou bem!

Okay, so it's cool if derrick comes in. I see how it is.

Certo, então é legal se Derrick entrar. Entendo como é.

You know you're a little uptight?

Você sabe que é um pouco tenso?

I don't care. yeah, it's a lot of fun.

Não me importo. Sim, é muito divertido.

You hear that?

Você ouviu isso?

You hear that right there? how much fun they're having out there?

Você ouviu isso aí? O quanto eles estão se divertindo lá fora?

That we're not? no, that sounds like little kids.

Que não somos? Não, isso parece coisa de crianças.

The hell?

O que diabos?

What is that? I think I'm tripping out.

O que é isso? Acho que estou viajando.

Yeah. you hear that? definitely tripping.

Sim, ouviu isso? Definitivamente viajando.

Yeah, I hear that. that sounds like little...

Sim, eu ouvi isso. Isso parece pouco...

Oh, my gosh. do you think those are derrick's daughters?

Meu Deus. Você acha que essas são as filhas do Derrick?

I'm getting out of here, okay?

Vou sair daqui, ok?

I'm grabbing tiffany, I'm getting out of here.

Vou pegar a Tiffany e vou sair daqui.

Hey, quick question. what?

Olá, uma pergunta rápida. O quê?

How fast can you run?

Quão rápido você consegue correr?

Why? that.

Por quê? isso.

Oh, my god! run! go!

Oh, meu Deus! Corra! Vá!

Get out of my way!

Saia do meu caminho!

Expandir Legenda

Madea Vs The Grim Reaper | Boo 2! De Tyler Perry Um Halloween De Madea. Joe e Mabel se preparam para enfrentar uma situação tensa. Joe está cansado das brincadeiras dos fraternos e decide agir. Mabel fica preocupada com o irmão e tenta alertá-lo sobre os perigos. Enquanto Joe se prepara para partir, eles encontram problemas no carro e precisam fugir rapidamente. A tensão aumenta com sons estranhos e Joe e Mabel ficam desorientados, questionando o que está acontecendo.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos