I shouldn't have said what I said.
Eu não deveria ter dito o que disse.
I don't even believe it.
Eu nem acredito.
I know you're happy for me, you just...
Eu sei que você está feliz por mim, você só...
It's complicated for you.
É complicado para você.
I'm sorry.
Desculpe.
Is somebody off the hook or what?
Alguém está livre ou o quê?
This ride to the university, is it a suicide mission?
Essa viagem para a universidade é uma missão suicida?
No.
Não.
It's dangerous, but it's nothing you can't handle.
É perigoso, mas não é nada que você não consiga lidar.
Just prepare and do what you do.
Apenas prepare-se e faça o que você faz.
You've had people go that way and come back?
Já teve gente que foi por esse caminho e voltou?
All of them.
Todos eles.
What is this?
O que é isso?
She's immune.
Ela é imune.
What?
O que?
Ellie. She got infected, but she didn't get sick.
Ellie. Ela foi infectada, mas não ficou doente.
Tommy.
Tommy, o que você acha?
Tommy. I saw her get bit myself.
Tommy, eu mesmo vi ela ser mordida.
That was months ago. Months.
Isso foi há meses. Meses.
She's immune.
Ela é imune.
From the beginning.
Desde o começo.
It was Marlene.
Era Marlene.
She hired us to smuggle her to some fireflies.
Ela nos contratou para levá-la escondida até alguns vaga-lumes.
It went bad.
Deu errado.
Tess got bit.
Tess foi mordida.
She made me swear to take the kid.
Ela me fez jurar que levaria a criança.
It was her dying wish. What the hell was I supposed to do?
Era o último desejo dela. O que diabos eu deveria fazer?
We made it as far as KC, and then...
Chegamos até KC, e então...
you know, she saved my life there from another kid.
sabe, ela salvou minha vida de outra criança lá.
Five years ago, I would have destroyed him,
Cinco anos atrás, eu o teria destruído,
but she had to shoot him to save me, 14 years old,
mas ela teve que atirar nele para me salvar, eu tinha 14 anos,
because I was too slow and too fucking deaf to hear him coming.
porque eu era muito lento e surdo para ouvi-lo chegando.
And that's all.
E isso é tudo.
That's all.
Isso é tudo.
I saw a man kill his own brother
Eu vi um homem matar seu próprio irmão
to save her while I just watched.
para salvá-la enquanto eu apenas observava.
And today I thought that dog was going to tear her apart
E hoje eu pensei que aquele cachorro ia despedaçá-la
because it smelled something on her.
porque sentiu um cheiro nela.
And all I did was stand there.
E tudo o que fiz foi ficar ali.
I couldn't move.
Eu não conseguia me mover.
I couldn't think of anything to say.
Não consegui pensar em nada para dizer.
I just...
Eu acabei de...
I was so afraid.
Eu estava com tanto medo.
You think I can still handle things, but...
Você acha que eu ainda consigo lidar com as coisas, mas...
no matter what it was, I'm weak.
não importa o que seja, eu sou fraco.
Lately, there are these moments
Ultimamente, existem esses momentos
where the fear comes up out of nowhere,
onde o medo surge do nada,
and my heart, it feels like it stopped.
e meu coração parece que parou.
And I have dreams.
E eu tenho sonhos.
Every night.
Todas as noites.
What kind of dreams?
Que tipo de sonhos?
I don't know.
Não sei.
I can't remember.
Não consigo lembrar.
I just know that when I wake up...
Eu só sei que quando eu acordo...
I've lost something.
Perdi algo.
I'm failing in my sleep.
Estou com sono ruim.
It's all I do.
É tudo o que eu faço.
It's all I've ever done.
É tudo o que eu já fiz.
It's done. It's failed her.
Está feito. Falhou com ela.
Again and again.
De novo e de novo.
You want me to take her?
Você quer que eu a leve?
I'm just gonna get her killed. I know it.
Eu vou matá-la. Eu sei disso.
I know it.
Eu sei isso.
And I have to leave her.
E eu tenho que deixá-la.
Joel.
Joel.
I mean, it's why you took off on me, right?
Quer dizer, foi por isso que você me abandonou, certo?
To make up for the things we did?
Para compensar as coisas que fizemos?
Well, here's your chance
Bem, aqui está sua chance
to bring your kid into a better world.
para trazer seu filho para um mundo melhor.
You're younger than me. You're still strong.
Você é mais jovem que eu. Você ainda é forte.
You said it yourself. You'll come back.
Você mesmo disse. Você vai voltar.
You have to take her.
Você tem que levá-la.
¶¶
¶¶
And you can't tell anyone, not even Maria.
E você não pode contar a ninguém, nem mesmo à Maria.
Tell me you're the only one I trust.
Diga-me que você é o único em quem confio.
If anyone else sees those bites on her,
Se mais alguém vir essas mordidas nela,
what's under her skin, they'll shoot her.
o que estiver sob sua pele, eles atirarão nela.
¶¶
¶¶
It's the last thing I'll ever ask of you.
É a última coisa que vou pedir a você.
¶¶
¶¶
I'll take her out at dawn.
Vou levá-la para sair ao amanhecer.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda