Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mad Men: Don Draper Em Sua Melhor Forma

Don encontra-se com Les, River, Stephen e Tony, representantes da Philip Morris, e admite ter escrito um artigo crítico no New York Times. Ele oferece deixar a agência para não criar problemas, destacando sua experiência de mais de dez anos com tabaco e sua habilidade em lidar com a oposição. A tensão surge quando questionam sua lealdade, mencionando como os amigos da American Tobacco reagiriam. Don defende suas ações como necessárias para salvar seu negócio. A reunião termina com agradecimentos, mas a dúvida sobre a eficácia dessa estratégia paira no ar.

Jim, Lou, sorry to interrupt.

Jim, Lou, desculpem a interrupção.

You must be Les.

Você deve ser o Les.

I'm River.

Sou River.

Don.

Don.

This is Stephen and Tony.

Estes são Stephen e Tony.

We weren't expecting you, Don.

Não esperávamos você, Don.

I know that, and I apologize.

Eu sei, e peço desculpas.

I just wanted to say something that I think

Só queria dizer algo que eu acho que

these gentlemen from Philip Morris are too polite to say.

esses senhores da Philip Morris são educados demais para dizer.

Well, we know who you are,

Bem, nós sabemos quem você é,

and we're only talking about a presentation right now.

e estamos falando apenas de uma apresentação agora.

But we do have a problem working with the man

Mas temos um problema em trabalhar com o homem

who cut our throat in the New York Times.

que nos apunhalou pelas costas no New York Times.

Well, if you were to give us a shot,

Bem, se você nos desse uma chance,

I'm prepared to leave the agency.

estou preparado para deixar a agência.

Don, thanks for saying that so that we don't have to.

Don, obrigado por dizer isso para que não precisemos.

Just know the man that wrote that letter

Apenas saibam que o homem que escreveu aquela carta

was trying to save his business, not destroy yours.

estava tentando salvar o negócio dele, não destruir o de vocês.

Like Lou, I have over ten years of tobacco experience.

Assim como Lou, tenho mais de dez anos de experiência com tabaco.

Since my first day on Lucky Strike,

Desde meu primeiro dia na Lucky Strike,

the government was building a scaffold for your whole industry.

o governo estava montando um patíbulo para toda a sua indústria.

And I found a way to stay that execution in 60, 62, 64 and 65.

E encontrei uma maneira de adiar essa execução em 60, 62, 64 e 65.

I'm also the only cigarette man who sat down with the opposition.

Também sou o único homem do cigarro que sentou com a oposição.

They shared their strategy with me, and I know how to beat it.

Eles compartilharam a estratégia deles comigo, e eu sei como vencê-los.

That may be true.

Isso pode ser verdade.

But we don't turn on our friends as easily as you do.

Mas nós não viramos as costas para nossos amigos tão facilmente quanto você.

I just keep thinking what your friends at American Tobacco would think

Fico pensando o que seus amigos da American Tobacco pensariam

if you made me apologize,

se você me fizesse pedir desculpas,

forced me into your service.

me forçasse ao seu serviço.

They are still your competition, aren't they?

Eles ainda são sua concorrência, não são?

Gentlemen, thank you for your time.

Senhores, obrigado pelo tempo de vocês.

You're incredible.

Você é incrível.

Thank you.

Obrigado.

You think this is gonna save me, don't you?

Você acha que isso vai me salvar, não acha?

I'll see you next time.

Vejo você da próxima vez.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos