Friends: O telefonema de Ross para Julie irrita Rachel

Friends: O telefonema de Ross para Julie irrita Rachel
0:00

Oh, hi.

Oh, oi.

Yeah, hold on a sec.

Sim, espere um segundo.

Ross, Julie for you.

Ross, Julie para você.

'Hello? Hi.'

'Alô? Oi.'

Hey, anybody know a good tailor?

Ei, alguém conhece um bom alfaiate?

You need some clothes altered?

Você precisa trocar algumas roupas?

No, no, I'm just looking for a man

Não, não, só estou procurando um homem

to draw on me with chalk.

para desenhar em mim com giz.

Why don't you go see Frankie?

Por que você não vai ver o Frankie?

My family's been going to him forever.

Minha família vai a ele desde sempre.

He did my first suit when I was 15.

Ele fez meu primeiro terno quando eu tinha 15 anos.

No, wait. 16.

Não, espere. 16.

No. Excuse me. 15.

Não. Desculpe-me. 15.

Alright, when was 1990?

Tudo bem, quando foi 1990?

Okay, you have to stop the q-tip

Ok, você tem que parar com o cotonete

when there's resistance.

quando houver resistência.

Okay, okay, sweetheart

Ok, ok, querida

I'll see you later.

Vejo você mais tarde.

Okay, bye. What?

Ok, tchau. O que está acontecendo?

Oh, that is so sweet.

Oh, isso é tão doce.

No, no, okay.

Não, não, tudo bem.

No, you hang up.

Não, você desliga.

No, you... okay.

Não, você... ok.

Okay. One, two, three.

Está bem. Um, dois, três.

Well, you didn't hang up either.

Bem, você também não desligou.

She didn't hang up either.

Ela também não desligou.

Okay, no.

Certo, não.

No, you hang up.

Não, você desliga.

You. You. Y...

Você. Você. V...

I'm sorry, I thought you were talking to me.

Desculpe, pensei que estivesse falando comigo.

Rachel...

Rachel...

I'll just call her back. Okay.

Vou ligar de volta para ela. Está bem.

'I'm sorry, we got disconnected.'

'Desculpe, fomos desconectados'.

Okay, okay, okay, okay, how did this happen to me?

Ok, ok, ok, ok, como isso aconteceu comigo?

A week ago, two weeks ago, I was fine.

Uma semana atrás, duas semanas atrás, eu estava bem.

Ross was just Ross. Just this guy.

Ross era apenas Ross. Apenas esse cara.

Now, all of a sudden, he's Ross...

Agora, de repente, ele é o Ross...

Oh, this really great guy that I can't have.

Ah, esse cara muito legal que eu não posso ter.

Sweetie, I wanted you to have him too.

Querida, eu queria que você ficasse com ele também.

I know you did.

Eu sei que você queria.

I'm just going to deal with it.

Vou apenas lidar com isso.

I got to get out of here.

Tenho que sair daqui.

Okay, I don't care what you guys say.

Ok, não me importo com o que vocês dizem.

Something is bothering her.

Algo a está incomodando.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: O telefonema de Ross para Julie irrita Rachel. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados