O Verme Gigante Mais Estúpido De Todos Os Tempos – O Ataque Dos Vermes Malditos

O Verme Gigante Mais Estúpido De Todos Os Tempos – O Ataque Dos Vermes Malditos
05:14

Must be a million of them!

Deve haver um milhão deles!

Nope. Just one.

Não. Só uma.

Come on.

Vamos.

He's gaining on us!

Ele está se aproximando de nós!

Look!

Olhar!

We can make itl We can make it!

Nós podemos fazer isso! Nós podemos fazer isso!

Stupid son of a bitch.

Filho da puta idiota.

It knocked itself cold.

Ele se derrubou.

Cold, my ass!

Frio, uma ova!

He's dead.

Ele está morto.

We killed it.

Nós o matamos.

We killed it!

Nós arrasamos!

Fuck you!

Foda-se!

Hey, guys. What's going on?

Olá, pessoal. O que está acontecendo?

Did you notice anything weird a minute ago?

Você notou algo estranho um minuto atrás?

I mean, it just...

Quer dizer, é só...

What's that?

O que é isso?

EARL: All right, together. One, two, three.

EARL: Tudo bem, juntos. Um, dois, três.

Jesus Christ!

Jesus Cristo!

Does it smell like that 'cause it's dead?

O cheiro é assim porque está morto?

I don't see any eyes.

Não vejo nenhum olho.

Must be totally subterranean.

Deve ser totalmente subterrâneo.

And those tentacles. Yeah.

E aqueles tentáculos. Sim.

You know, I think they shoot right out of its mouth,

Sabe, eu acho que eles atiram direto da boca dele,

and they hook you and pull you right in.

e eles te fisgam e te puxam para dentro.

Good thing we stopped it before it killed anybody else.

Ainda bem que o impedimos antes que matasse mais alguém.

Look, this is important, you know.

Olha, isso é importante, sabia?

This is like...

Isso é como...

Well, let's just say it.

Bom, vamos apenas dizer.

This is probably the biggest zoological discovery of the century.

Esta é provavelmente a maior descoberta zoológica do século.

VALENTINE: Hey! Hey, check this out.

VALENTINE: Ei! Ei, olha isso.

I found the ass end.

Eu encontrei a parte traseira.

Jesus, we really caught something here.

Jesus, realmente pegamos algo aqui.

RHONDA: Wow! EARL: Man!

RHONDA: Uau! EARL: Cara!

That's one big mother.

Essa é uma grande mãe.

This must be the old boy had your seismos working overtime.

Deve ser o velho que fez seus sismos trabalharem horas extras.

Yeah.

Sim.

Yeah, it must push itself along with these.

Sim, ele precisa se esforçar junto com isso.

All of them pushing at once.

Todos eles empurrando ao mesmo tempo.

That's why it moved so fast.

É por isso que tudo aconteceu tão rápido.

I mean, this thing had sensors tripping all over the place. No...

Quer dizer, essa coisa tinha sensores disparando por todo lugar. Não...

Hey, Rhonda, you ever heard of anything like this before?

Ei, Rhonda, você já ouviu falar de algo assim antes?

Oh, sure, Earl. Everybody knows about them.

Ah, claro, Earl. Todo mundo sabe sobre eles.

We just didn't tell you.

Nós simplesmente não contamos a você.

Oh, hell, man, no one ever saw anything like this!

Nossa, cara, ninguém nunca viu nada assim!

We're really onto something here.

Estamos realmente no caminho certo.

I'll tell you one damn thing,

Vou te dizer uma coisa,

old Chang don't get his slick mitts on this for no measly 15 bucks.

o velho Chang não coloca suas luvas escorregadias nisso por míseros 15 dólares.

You got that right.

Você acertou.

All right, here's the plan. We need a flatbed.

Tudo bem, aqui está o plano. Precisamos de uma plataforma.

Yeah, right, with a winch. Yeah, five-ton maybe.

Sim, certo, com um guincho. Sim, cinco toneladas talvez.

No, no, no, don't wanna winch it. Don't wanna winch it. It'd tear it all up.

Não, não, não, não quero içar. Não quero içar. Isso destruiria tudo.

All right, a crane? Yeah, a crane with lifting straps.

Tudo bem, um guindaste? Sim, um guindaste com cintas de elevação.

Hey. Hey, shut up.

Ei. Ei, cale a boca.

The way I figure it, there are three more of these things.

Pelo que eu entendi, há mais três dessas coisas.

What?

O que?

Three more?

Mais três?

I've got seismographs all over this valley. Now if you compare the different readings.

Tenho sismógrafos por todo esse vale. Agora, se você comparar as diferentes leituras.

Here's one at 2:00 yesterday.

Aqui está uma às 2:00 de ontem.

But here's one three miles away at the exact same time. Now that's two.

Mas aqui está um a três milhas de distância, exatamente no mesmo horário. Agora são duas.

But here... Yeah, yeah. We'll take your word for it.

Mas aqui... Sim, sim. Nós vamos acreditar na sua palavra.

Yeah, where's your truck? Just beyond that hill.

Sim, onde está seu caminhão? Logo depois daquela colina.

What? What?

O quê? O quê?

Damn prairie dog burrow. Little sons of bitches.

Maldita toca de cão da pradaria. Filhos da puta.

Psst! Psst!

Psiu! Psiu!

EARL: This way!

EARL: Por aqui!

Up on that rock!

Em cima daquela pedra!

EARL: Looks like the one that grabbed our truck.

EARL: Parece o cara que roubou nosso caminhão.

Expandir Legenda

O Verme Gigante Mais Estúpido De Todos Os Tempos – O Ataque Dos Vermes Malditos. Enquanto fogem de uma criatura misteriosa, Earl, Rhonda e Valentine descobrem um ser colossal. Após capturá-lo, eles percebem que se trata de uma descoberta zoológica monumental, nunca vista antes. Com tentáculos que saem da boca e um corpo enorme, a criatura desafia o conhecimento atual. Earl planeja transportá-la com cuidado, temendo que Chang, um colecionador, tente comprá-la por míseros 15 dólares. A equipe acredita que existam mais três criaturas espalhadas pela região.

Vídeos Relacionados