Good job.
Bom trabalho.
Yeah.
Sim.
He didn't like it.
Ele não gostou.
I thought it was fine.
Achei que estava bom.
I thought it was a hell of a lot better than fine.
Achei que estava muito melhor do que ótimo.
It was good.
Foi bom.
It was outstanding.
Foi extraordinário.
He blew the D-section.
Ele estragou a cesárea D.
Tony, they're still in the feed.
Tony, eles ainda estão no feed.
I said it was fine.
Eu disse que estava tudo bem.
Sam, nice going.
Sam, muito bem.
Thank you.
Obrigado.
Tell him.
Diga a ele.
Why?
Por que?
Because Sam wrote two and a half paragraphs and I wrote 37 pages.
Porque Sam escreveu dois parágrafos e meio e eu escrevi 37 páginas.
Still?
Ainda?
You blew the D section.
Você estragou a seção D.
I thought it was inspired.
Achei que fosse inspirado.
Why do you keep saying stuff like that to me?
Por que você continua me dizendo coisas assim?
Just to watch your face turn that color.
Só para ver seu rosto ficar dessa cor.
CJ.
CJ.
Hey, your little fan club was out in full force tonight.
Ei, seu pequeno fã-clube estava com força total hoje à noite.
Well, they like me and my tux.
Bom, eles gostam de mim e do meu smoking.
Do you think I have an unusually large neck?
Você acha que meu pescoço é anormalmente grande?
What the hell?
Que diabos?
I'm just asking because one of the...
Só estou perguntando porque um dos...
Stop talking.
Pare de falar.
What's up?
E aí?
I want you to look calm while I'm telling you this.
Quero que você pareça calmo enquanto eu lhe digo isso.
Tell me what?
Me diga o quê?
We lost five.
Perdemos cinco.
What do you mean?
O que você quer dizer?
802, five votes, jump the fence.
802, cinco votos, pule a cerca.
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
Nice job looking calm.
Bom trabalho, parecendo calmo.
Are you kidding me?
Você está brincando comigo?
Leo just got off the phone with a whip.
Leo acabou de desligar o telefone com um chicote.
Last nose count, we're five votes down.
Na última contagem, estávamos com cinco votos a menos.
What the hell happened?
O que diabos aconteceu?
We don't know.
Não sabemos.
Give me names.
Dê-me nomes.
We're finding out.
Estamos descobrindo.
Josh.
José.
Hi there.
Olá.
Hi.
Oi.
Happy days are here again?
Os dias felizes estão aqui novamente?
He likes it.
Ele gosta disso.
Who?
Quem?
President.
Presidente.
We try and avoid having the president make aesthetic decisions.
Tentamos evitar que o presidente tome decisões estéticas.
I made the decision.
Eu tomei a decisão.
Right.
Certo.
And I don't mean to step on your toes,
E não quero pisar em seus pés,
but you might want to rethink marrying the line,
mas você pode querer repensar o casamento da linha,
kids are dead, kids are dead, happy days are here again.
crianças estão mortas, crianças estão mortas, dias felizes estão aqui novamente.
It's optimistic.
É otimista.
Thank you very much, sir.
Muito obrigado, senhor.
Thank you. Good night.
Obrigado. Boa noite.
Toby!
Toby!
Sir.
Senhor.
What'd you think?
O que você achou?
I thought my work was outstanding, Mr. President.
Achei meu trabalho excelente, Sr. Presidente.
I thought you would.
Achei que sim.
Thanks for asking.
Obrigado por perguntar.
Couldn't help but notice you got a little extemporaneous there in the D section.
Não pude deixar de notar que você foi um pouco improvisado na seção D.
Oh, you noticed that, did you?
Ah, você percebeu isso, não é?
Yes, sir, I did.
Sim, senhor, eu fiz.
Yes, I did a little polish right up there on my feet.
Sim, eu dei uma polidadinha ali nos meus pés.
Yes, indeed.
Sim, de fato.
Right in front of everybody.
Bem na frente de todo mundo.
I looked to the side at one point, you know,
Eu olhei para o lado em um ponto, sabe,
I half expected to see you coming at me with a salad fork.
Eu meio que esperava ver você vindo em minha direção com um garfo de salada.
Well, but for the Secret Service agents restraining me, sir.
Bem, mas pelos agentes do Serviço Secreto que me seguram, senhor.
Thank God for the Secret Service.
Graças a Deus pelo Serviço Secreto.
Hey there, fella!
Olá, rapaz!
She deserves a nice room and some supper.
Ela merece um quarto agradável e um jantar.
You like doing that, don't you, sir?
Você gosta de fazer isso, não é, senhor?
Yeah.
Sim.
Say, Charlie.
Diga, Charlie.
Yes, sir.
Sim, senhor.
What did you think of the speech?
O que você achou do discurso?
Me?
Meu?
Yes, you.
Sim, você.
I thought it was...
Eu pensei que fosse...
It means the text of the speech, Charlie,
Significa o texto do discurso, Charlie,
discounting the little improv in the D section.
descontando a pequena improvisação na seção D.
I mean the entire speech, Charlie,
Quero dizer, o discurso inteiro, Charlie,
and in particular, the delivery.
e, em particular, a entrega.
I thought it was excellent.
Achei excelente.
See?
Ver?
See, I think what Charlie's trying to say
Veja, eu acho que o que Charlie está tentando dizer
is that in this case, the singer outdistanced the song.
é que neste caso, o cantor se distanciou da música.
Really?
Realmente?
What I heard Charlie say was that the text was user-proof,
O que ouvi Charlie dizer foi que o texto era à prova de usuários,
although you did your level best to disprove that in the D section.
embora você tenha feito o melhor que pôde para refutar isso na seção D.
You know what Toby?
Sabe de uma coisa, Toby?
Sir?
Senhor?
You're what my mother calls a pain in the ass.
Você é o que minha mãe chama de pé no saco.
Well that's what my mother calls it too, sir.
Bem, é assim que minha mãe também chama, senhor.
Uh...
Uh...
Oh, Mr. President.
Ah, senhor presidente.
Yes, Charlie, by the way, did the First Lady call?
Sim, Charlie, a propósito, a Primeira Dama ligou?
The First Lady called at 8.40, sir.
A primeira-dama ligou às 8h40, senhor.
She wished you luck and told me to tell you to take your back medicine.
Ela lhe desejou sorte e me pediu para lhe dizer para tomar seu remédio para as costas.
My back is fine.
Minhas costas estão bem.
I have it here, sir.
Eu tenho aqui, senhor.
Those damn things make me goofy.
Essas malditas coisas me deixam bobo.
Broughton seemed quite adamant.
Broughton parecia bastante inflexível.
I described her tone as being...
Descrevi o tom dela como sendo...
You don't have to describe her tone to me, Charlie.
Você não precisa descrever o tom dela para mim, Charlie.
I've been married to it for 32 years.
Estou casado com ele há 32 anos.
Sir, I don't want to get in trouble with the First Lady.
Senhor, não quero ter problemas com a primeira-dama.
Give me the medicine, Charlie.
Me dê o remédio, Charlie.
Thank you.
Obrigado.
Have a good night.
Tenha uma boa noite.
I'll see you in the morning.
Vejo você de manhã.
Yes, sir.
Sim, senhor.
Thank you all.
Obrigado a todos.
Thanks.
Obrigado.
It helps not to know it.
Ajuda não saber.
Here we go.
Aqui vamos nós.
Moving out.
Mudando-se.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda